La traduzione di Paradise dei Coldplay

Paradise

When she was just a girl
She expected the world
But it flew away from her reach so
She ran away in her sleep
And dreamed of
Para-para-paradise
Every time she closed her eyes

When she was just a girl
She expected the world
But it flew away from her reach
And the bullets catch in her teeth
Life goes on, it gets so heavy
The wheel breaks the butterfly
Every tear a waterfall
In the night the stormy night she’ll close her eyes
In the night the stormy night away she’d fly

.

.
And dreams of
Para-para-paradise

And so lying underneath those stormy skies
She’d say, “oh, I know the sun must set to rise”

This could be
Para-para-paradise

Paradiso

Quando era solo una ragazza
Lei si sognava il mondo
Ma il mondo e’ volato via irraggiungibile
E lei scappava via nel sonno
E sognava del Paradiso
Ogni volta che chiudeva gli occhi

Quando era solo una ragazza
Lei si sognava il mondo
Ma il mondo e’ volato via irraggiungibile
Ed i proiettili rimanevano incastrati tra i suoi denti
La vita continua, e diventa cosi’ dura
La ruota schiaccia la farfalla
Ogni lacrima una cascata
Nella notte di tempesta lei chiudera’ gli occhi
Nella notte di tempesta lei volerebbe via

E sogni del paradiso

E cosi’ giacendo sotto quei cieli tempestosi
Lei direbbe’ “Oh, so che il sole deve tramontare per poi sorgere”

Questo potrebbe essere paradiso

La traduzione di Every Teardrop Is A Waterfall dei Coldplay

Every Teardrop Is A Waterfall

I turn the music up, I got my records on
I shut the world outside until the lights come on
Maybe the street’s alight, maybe the trees are gone
I feel my heart start beating to my favourite song

.
And all the kids they dance, all the kids all night
Until Monday morning feels another life
I turn the music up
I’m on a roll this time
And heaven is in sight

.
I turn the music up, I got my records on
From underneath the rubble sing a rebel song
Don’t want to see another generation drop
I’d rather be a comma than a full stop

Maybe I’m in the black, maybe I’m on my knees
Maybe I’m in the gap between the two trapezes
But my heart is beating and my pulses start
Cathedrals in my heart

As we saw oh this light I swear you, emerge blinking into
To tell me it’s alright
As we soar walls, every siren is a symphony
And every tear’s a waterfall

So you can hurt, hurt me bad
But still I’ll raise the flag

Ogni lacrima e’ una cascata

Alzo il volume della musica, faccio suonare i miei dischi
Chiudo fuori il mondo finche’ non si accendono le luci
Forse la strada e’ accesa , fose gli alberi sono scomparsi
Sento il mio cuore battere a ritmo con la mia canzone preferita

E tutti i bambini ballano, e tutti i bambini per tutta la notte
Fino a quando il lunedi’ mattina sembra appartenere ad un altra vita
Alzo il volume della musica
Mi sto divertendo
E posso vedere il paradiso

Alzo il volume della musica, faccio suonare i miei dischi
Da sotto le macerie canto una canzone ribelle
Non voglio vedere un’altra generazione cadere
Preferisco essere una virgola che un punto e a capo.

Forse sono al buio, forse sono in ginocchio
Forse sono nel vuoto tra i due trapezi
Ma il mio cuore sta battendo e le mie pulsazioni cominciano
Cattedrali nel mio cuore

Ed abbiamo visto questa luce, te lo giuro, emergere brillando
Per dirmi che va tutto bene
Mentre scaliamo le pareti, ogni sirena e’ una sinfonia
E ogni lacrima e’ una cascata

E tu mi puoi fare veramente male
Ma io alzero’ ancora la mia bandiera

La traduzione di Life in technicolor II dei Coldplay

Ecco la traduzione dall’inglese all’italiano di Life in Technicolor II dei Coldplay. Da quanto abbiamo appreso, il technicolor e’ una complessa tecnologia di riproduzione delle immagini che permette di colorare filmati in bianco e nero… ma potremmo anche avere capito sbagliato 🙂

Life in Technicolor II

There’s a wild wind blowing
Down the corner of my street
Every night there, the headlights are glowing
There’s a cold war coming
On the radio I heard
Baby, it’s a violent world

.
Oh, love, don’t let me go
Won’t you take me where the street lights glow
I can hear it coming
I can hear the silent sound
Now my feet won’t touch the ground

Time came a creeping
Oh and time’s a loaded gun
(Every road is a ray of light)
It goes on
Time only can lead you on, still it’s
Such a beautiful night

.
.
Oh, love, don’t let me go
Won’t you take me where the street lights glow
I can hear it coming
Like a serenade of sound
Now my feet won’t touch the ground

Gravity, release me
And don’t ever hold me down
Now my feet won’t touch the ground

La vita in Technicolor (secondo)

Un vento selvaggio sta soffiando
Giu’ all’angolo della strada
Ogni notte laggiu’, i fanali brillano
e’ in arrivo una fredda guerra
l’ho sentito alla radio
baby, e’ un mondo violento

oh, amore, non lasciarmi andare
per favore portami dove le strade sono illuminate
sento che sta arrivando
sento il suono silnezioso
ora i miei piedi non toccheranno il suolo

il tempo mi ha sorpreso
oh e il tempo e’ una pistola carica
(ogni strada e’ un raggio di luce)
e procede
il tempo ti puo solo spingere avanti, ma e’ una tale splendida serata

oh, amore, non lasciarmi andare
per favore portami dove le strade sono illuminate
sento che sta arrivando
come il suono di una serenata
ora i miei piedi non toccheranno il suolo

gravita’, lasciami andare
e non trattenermi mai piu’
ora i miei piedi non toccheranno il suolo