Lezione di inglese: modi di dire con la parola Mountain (Montagna)

Le montagne hanno ispirato alcuni proverbi e modi di dire in lingua inglese, vediamo quali sono i più diffusi e conosciuti.

L’espressione ‘make a mountain out of a molehill‘ (fare  una montagna da una collina di talpa) viene usata quando l’importanza di qualcosa viene esagerata, ed un qualcosa di non importante, un dettaglio, viene ingigantito.
Per esempio: Jane is a bit too worried about her medical tests, she’s always making mountains out of molehills (Jane è un pò troppo preoccupata riguardo ai suoi esami medici, esagera sempre l’importanza delle cose)

Quando qualcuno deve fronteggiare a mountain to climb (una montagna da scalare) allora si trova di fronte ad un grosso ostacolo.
Per esempio: you failed your test twice last year, now you have a mountain to climb because the new program is much more difficult (hai fallito l’esame due volte l’anno scorso ed ora avrai grosse difficoltà perchè il nuovo programma è molto più difficile).

To move mountains (muovere le montagne) viene usata per indicare qualcosa, specialmente sentimenti, che possono andare oltre estreme difficoltà e sorpassare ogni ostacolo.
Per esempio: i know it’s difficult to be optimistic in this monent but remember that Faith will move mountains (so che è difficile essere ottimisti in questo momento ma ricorda che la Fede può vincere qualsiasi ostacolo)

Terminiamo con un proverbio che esiste anche in italiano: If Mohammed will not go to the mountain, the mountain must come to Mohammed (se Maometto non va alla montagna allora la montagna deve andare da Maometto).
Per esempio: my uncle is working in Paris and he never comes back home, so i hardly see him, well If Mohammed will not go to the mountain, the mountain must come to Mohammed. ( mio zio lavora a Parigi e non torna mai a casa, così non lo vedo mai, bene se Maometto non va alla montagna allora la montagna andrà a Maometto).