Modi di dire in inglese che contengono la parola Stock (scorta, provvista)

Quando qualcuno è un laughing stock (scorta che ride) allora si comporta in maniera stupida, tanto da fare ridere gli altri.
Per esempio: we’ve got all the instruments but can’t play a single note: we are going to be a laughing stock! (abbiamo tutti gli strumenti ma non sappiamo suonare una sola nota: faremo ridere tutti!)

L’espressione lock, stock and barrel (serratura, scorta e barile) significa tutto quanto.
Per esempio: they took lock, stock and barrel and left nothing in the house (hanno preso tutto quanto e non hanno lasciato nulla in casa)

Se qualcuno takes no stock in something (non prende scorta di qualcosa) allora non presta attenzione a quel qualcosa.
Per esempio: you didn’t take stock in what the teacher said (non hai prestato attenzione a ciò che ha detto l’insegnante)

Quando una merce è out of stock (fuori scorta) allora non è disponibile in un negozio immediatamente.
Per esempio: the lamps that you want are out of stock, please come back next week (le lampade che volete non sono disponibili in negozio, per favore tornate la setttimana prossima)