Modi di dire in inglese che contengono la parola Stake (paletto, rogo)

Quando qualcosa e’ at stake (al paletto) allora e’ “in gioco”, nel senso che e’ a rischio di essere vinto o perso.
Per esempio: our security is at stake (e’ in gioco la nostra sicurezza)

L’espressione raise the stakes (alzare i paletti) significa diventare piu’ importanti o pericolosi.
Per esempio: Romney just raised the stakes dramatically against Obama (Romney e’ appena diventato drammaticamente piu’ pericoloso per Obama)

Se qualcuno stakes out something (paletta fuori qualcosa) allora sta spiando segretamente un posto.
Per esempio: He stakes out the garage in hopes of catching them (egli spia segretamente il garage nella speranza di prenderli)

Il modo di dire stake a claim to something (palettare un reclamo a qualcosa) vuole dire rivendicare la proprieta’ di qualcosa, o rivendicare semplicemente.
Per esempio: he stakes a claim to be his true son (egli rivendica di essere il suo figlio naturale)