Lezione di inglese:i modi di dire in inglese: espressioni che contengono la parola Sleep (sonno)

Come abbiamo spesso ripetuto per imparare l’inglese è utilissimo conoscere le espressioni idiomatiche di questa lingua, che sono letteralmente migliaia.
In pratica gli inglesi ne hanno una per tutte le occasioni, vediamo in questo caso quelle principali che contengono la parola Sleep, che si può tradurre sia con il sostantivo Sonno sia col verbo Dormire.

L’espressione Let sleeping dogs lie (lascia riposare i cani che dormono) è molto comune e corrisponde esattamente all’italiano ‘non stuzzicare il cane che dorme’, cioè evitare di creare problemi se al momento non ce ne sono.
Per esempio: remember you had an accident, so don’t ask your father how to repair your car, let sleeping dogs lie (ricordati che hai avuto un incidente, perciò è meglio che tu non chieda a tuo padre come riparare la macchina, non stuzzicare il cane che dorme)

Sleep on it (dormirci sopra) significa rimandare una decisione, non essere avventati e pensarci con calma.
Per esempio: i don’t need your answer now, you can sleep on it and come back in a few days (non ho bisogno della tua risposta adesso, pensaci con calma e rispondi tra qualche giorno).

Se qualcuno sleeps around the clock (dorme attorno all’orologio) significa che ha dormito molto a lungo, anche per 24 ore di seguito.
Per esempio: i’m so tired i could sleep around the clock (sono così stanco che potrei dormire per 24 ore di seguito)

Infine se invece qualcuno could do something in their sleep (può fare qualcosa mentre dorme), allora  può farlo molto facilmente, perchè lo ha fatto molte volte prima.
Per esempio: i’ve played that song so many times i could do it in my sleep (ho suonato quella canzone così tanto che potrei farlo mentre dormo)