Espressioni in inglese che contengono la parola Buck (dollaro)

L’espressione bang for the buck (dollaro per lo scoppio) significa ‘valore per il denaro speso’, ‘convenienza’.
Per esempio: it’s definitely the best bang for the buck video card on the market at the moment (è decisamente la scheda video più conveniente nel mercato al momento)

Il modo di dire buck up (dollarare su) significa tirarsi su, rallegrarsi.
Per esempio: buck up, there’s always time to improve (tirati su, c’è sempre tempo per migliorare)

Se qualcuno passes the buck (passa il dollaro) allora sta dando la colpa o la responsabilità di qualcosa a qualcun’altro.
Per esempio: Hillary Clinton passed the buck to Obama on taxation (Hillary Clinton ha dato la colpa ad Obama riguardo alle tasse)

I big bucks (grandi dollari) indicano una grande somma di denaro.
Per esempio: he won big bucks at the lottery (ha vinto un sacco di soldi alla lotteria)