Espressioni idiomatiche in inglese che contengono la parola oil (olio)

L’espressione pour oil on troubled waters (versare olio su acque agitate) vuole dire calmare la situazione, dare tranquillità a qualcuno.
Per esempio: we need him to pour oil on troubled water (abbiamo bisogno che lui calmi la situazione)

Se qualcuno burns the midnight oil (brucia l’olio di mezzanotte) allora sta alzato a lavorare fino a tardi, la sera.
Per esempio: last night i burnt the midnight oil and finished all my homework (ieri sera sono stato alzato fino a tardi e finito tutti i miei compiti)

Oil the wheels (oliare le ruote) significa facilitare la realizzazione di qualcosa.
Per esempio: gifts oil the wheels of friendship (i regali facilitano l’amicizia)

Infine il proverbio squeaking wheel gets the oil (la ruota che cigola prende l’olio) significa che la gente che si lamenta ottiene più attenzione e spesso anche ciò che vuole.
Per esempio: they complained with the referee, and he gave the penalty. The squeaking wheel gets the oil. (si sono lamentati con l’arbitro e lui ha concesso il rigore. La ruota che cigola prende l’olio)