Modi di dire in inglese che contengono la parola Wink (ammiccamento)

L’espressione take forty winks (prendere quaranta ammiccamenti) significa fare un pisolino.
Per esempio: why don’t you take forty winks during the flight? (perchè non ti fai un pisolino durante il volo?)

Se qualcosa succede in the wink of an eye (in un ammiccamento di ciglia) allora succede molto velocemente.
Per esempio: they appeared in the wink of an eye (apparirono molto velocemente)

L’espressione not sleep a wink (non dormire un ammiccamento) vuole dire non dormire per nulla.
Per esempio: my neighbor had a party last night, and I couldn’t sleep a wink (il mio vicino ha tenuto una festa ieri notte e non ho dormito per nulla)

Infine il proverbio A nod’s as good as a wink (un cenno è buono come un ammiccamento) indica come a volte non sia necessario comunicare verbalmente il proprio pensiero, che è già comprensibile da un insieme di atteggiamenti.
Per esempio: there’s no need to say anything, a nod’s as good as a wink (non c’è bisogno di dire nulla, si capisce già tutto dall’atteggiamento)