Quando una persona e’ like a bump on a log (come una protuberanza su un tronco) allora e’ completamente immobile ed inerte.
Per esempio: your friend doesn’t help much, he is just sitting there like a bump on a log (il tuo amico non aiuta molto, sta solo seduto li completamente inerte)
L’espressione sleep like a log (dormire come un tronco) significa dormire profondamente.
Per esempio: I worked all day and slept like a log (ho lavorato tutto il giorno ed ho dormito profondamente)
Il modo di dire log someone for something (annotare qualcuno per qualcosa) vuole dire mettere in programma qualcuno per qualcosa (di solito un lavoro), o riportare qualcuno (in caso di cattivo comportamento).
Per esempio: you’ll have to log Richard for being drunk (dovrai riportare che Richard era ubriaco)
Nei sistemi di computer sono utilizzatissime le espressioni log in (annotare dentro) e log out (annotare fuori) che vengono associate all’ingresso ed all’uscita con autentificazione in e da un sistema informatico, come per esempio un sito internet o la propria email.
Per esempio: I can’t remember my password, so I can’t log in and read my email (non mi ricordo la password, cosi’ non posso autentificarmi e leggere la mia posta elettronica)