Espressioni in inglese con la parola Cup (coppa)

Una delle più famose e diffuse espressioni idiomatiche inglesi è it’s not my cup of tea (non è la mia tazza di thè), che è un modo elegante per esprimere che qualcosa non ci piace, che non rientra nelle nostre preferenze. Una possibile traduzione può essere l’espressione italiana ‘non è di mio gusto’.
Per esempio: i don’t like reggae music, it’s not my cup of tea (non mi piace la musica reggae, non è di mio gusto)

Esattamente contraria è l’espressione just one’s cup of tea (proprio la mia tazza di Thè) che invece esprime piena approvazione per un qualcosa che ci piace e che rientra nelle nostre preferenze.
Per esempio: this music is just my cup of tea (questa musica mi piace proprio)

Se qualcuno è in one’s cups (sulle sue tazze) allora è ubriaco.
Per esempio: i was in my cups and obviously couldn’t drive (ero ubriaca e ovviamente non potevo guidare)

Infine citiamo un vecchio proverbio che recita my cup runneth over (la mia coppa si è esaurita) che si usa quando troppe cose positive succedono allo stesso momento e non si riesce a gustarle fino in fondo.
Per esempio: yesterday i won the lottery, my husband was in a good mood and they offered me a job: my cup runneth over! (ieri ho vinto la lotteria, mio marito era di buon umore e mi hanno offerto un lavoro: troppe cose belle allo stesso tempo!)