Il modo di dire in this day and age (in questo giorno ed età) si traduce con l’espressione italiana ‘di qeusti tempi’.
Per esempio: in this day and age it’s really difficult to sell an house (di questi tempi è molto difficile vendere una casa)
L’espressione at the tender age of (alla tenera età di) significa alla ‘giovane età di’.
Per esempio: shw started playing the piano at the tender age of 6 (ha cominciato a suonare il pianoforte alla giovane età di 7 anni)
Il modo di dire in an age of years (in una età di anni) vuole dire ‘in molto tempo’ o ‘da molto tempo’.
Per esempio: I haven’t seen him in an age of years (non lo ho visto da molto tempo)
Una persona che raggiunge una ripe old age (matura vecchia età) è una persona vecchissima, con una età molto avanzata.
Per esempio: my grandfather lived to a ripe old age (mio nonno ha vissuto fino ad una età molto avanzata)