Un dialogo in inglese per imparare l'espressione Don't get me wrong

L’espressione Don’t get me wrong, che alla lettera verrebbe tradotta con ‘non prendermi sbagliato’, significa in realtà ‘non fraintendermi’.
Vediamo un esempio di un dialogo in cui questa espressione viene utilizzata.

Robert: Who’s coming for dinner, tonight?
Anne: My mother and my three sisters
Robert: Really? Maybe I should go and eat at the pub, then!
.
Anne:
Oh come on! Last time you had fun, too
Robert: Don’t get me wrong, I really like them, but when they are all here you can only talk about is shopping…
Anne: Well, I suppose you’re right. We’ll try and talk about something else
Robert: Chi viene a cena stasera?
Anne: Mia madre e le mie tre sorelle
Robert: Veramente? Allora forse dovrei andare a manguare al pub!
Anne: Oh andiamo! L’ultima volta ti sei divertito anche tu
Robert: Non fraintendermi, mi piacciono veramente, ma quando sono qui tutto quello di cui parlate è fare compere…
Anne: Bene, penso che tu abbia ragione. Proveremo a parlare anche di qualcos’altro

Imparare l'inglese della tecnologia: Browsers e Links

Nel nostro quotidiano rapporto col computer e con internet usiamo programmi che ci permettono di navigare in rete, visitare siti web, leggere notizie, ascoltare musica, vedere filmati e fare tantissime altre cose. Questi programmi sono chiamati Browsers e fanno parte di questa categoria il defunto Netscape, Internet Explorer, Firefox, Opera, Safari e molti altri.
La parola Browser deriva dal verbo ‘to browse’ che ha 2 principali significati: ruminare (masticare il cibo ad oltranza) e leggere superficialmente, o a caso, senza cercare qualcosa in particolare.
Entrambi i significati possono adattarsi a quello che il nostro programma esegue, esso infatti continua a ‘masticare’ informazioni, senza cercare qualcosa in particolare.
Quando visitiamo una pagina web tramite un browser, spesso (se non sempre) troviamo dei rimandi diretti ad altre pagine, questi sono i ‘links’. Un link è un anello di una catena, mentre quelli che troviamo nelle pagine web sono detti più propriamente ‘hyperlinks’, perchè sono anelli virtuali che collegano documenti virtuali (le nostre pagine) come in una catena immaginaria.
In our daily relationship with the computer and the internet we use programs to navigate the internet, visit websites, read news, listen to music, watch videos and much more.
Such programs are called ‘browsers’, some examples of these are Netscape(rip) Internet Explorer, Firefox, Opera, Safari and many others.
The word ‘browser’ comes from the verb ‘to browse’, that has 2 main meanings: the act of feeding by continual nibbling, and to look around casually and randomly.
.
.

Both meanings can be applied to our program, infact it ‘chews’ informations without looking for something in particular.
When we visit a webpage using a browser, often (if not always) we find direct connections with other pages, these are the ‘links’. The original meaning of link is related to chains, while the ones we find inside webpages are more correctly referred as ‘hyperlinks’, because they are virtual relationships between virtual documents, just like in an imaginary chain.