Una traduzione dall'inglese: Sara Bareilles – Love Song

Head under water,
And they tell me to breathe easy for a while.
The breathing gets harder, even I know that.

You made room for me but it’s too soon to see,
If I’m happy in your hands.
I’m unusually hard to hold on to.
.

Blank stares at blank pages.
No easy way to say this.
You mean well, but you make this hard on me.

I’m not gonna write you a love song,
‘Cause you asked for it,
‘Cause you need one, you see.
I’m not gonna write you a love song,
‘Cause you tell me it’s,
Make or breaking this.
If you’re on your way,
I’m not gonna write you to stay.
If all you have is leaving,
I’m gonna need a better reason to write you a love song today.
Today.
.
.

I learned the hard way,
That they all say things you want to hear.
My heavy heart sinks deep down under you,
And your twisted words, your help just hurts.
You are not what I thought you were.
Hello to high and dry.

Convinced me to please you.
Made me think that I need this too.
I’m trying to let you hear me as I am.

I’m not gonna write you a love song,
‘Cause you asked for it,
‘Cause you need one, you see.
I’m not gonna write you a love song,
‘Cause you tell me it’s,
Make or breaking this.
If you’re on your way,
I’m not gonna write you to stay.
If all you have is leaving, –
I’m gonna need a better reason to write you a love song today.
Today.
.
.
.

Promise me you’ll leave the light on,
To help me see with daylight, my guide, gone.
‘Cause I believe there’s a way you can love me because I say,

I’m not gonna write you a love song,
‘Cause you asked for it,
‘Cause you need one, you see.
I’m not gonna write you a love song,
‘Cause you tell me it’s,
Make or breaking this.
If you’re on your way,
I’m not gonna write you to stay.
If all you have is leaving,
I’m gonna need a better reason to write you a love song today.
Today.
.
.

Ho la testa sott’acqua
e mi dicono di respirare con calma
ma respirare diventa difficile, lo so anch’io

tu mi hai fatto spazio, ma è troppo presto per vedere
se sono contenta in mano tua
di solito sono difficile da trattenere

sguardi vuoti su pagine vuote
non c’è un modo facile di dirlo
tu avevi buone intenzioni, ma me lo hai reso difficile
.
.

.
non ho intenzione di scriverti una canzone d’amore
perchè me lo hai chiesto
perchè ne hai bisogno
non ho intenzione di scriverti una canzone d’amore
solo perchè mi dici
che senò mi lasci
se te ne stai andando via
non ho intenzione di scriverti di rimanere
se tutto quello che hai è andartene oggi ho bisogno di un motivo migliore per scriverti una canzone d’amore
oggi

ho imparato la lezione
che tutti quanti ti dicono le cose che tu vorresti sentire
il mio cuore pesante sprofonda sotto di te
e le tue parole contorte, il tuo aiuto fa solo male
tu non sei quello che credevo
mi ha abbandonata,
allora ciao!

tu mi hai convinto a farti piacere
mi hai fatto pensare che ho bisogno di ciò
e io sto cercando di farmi sentire per quello che sono veamente

non ho intenzione di scriverti una canzone d’amore
perchè me lo hai chiesto
perchè ne hai bisogno
non ho intenzione di scriverti una canzone d’amore
solo perchè mi dici
che senò mi lasci
se te ne stai andando via
non ho intenzione di scriverti di rimanere
se tutto quello che hai è andartene
oggi ho bisogno di un motivo migliore per scriverti una canzone d’amore
oggi

hai promesso che avresti lasciato la luce accesa
per aiutarmi a vedere di giorno, ma la mia guida se ne è andata
perchè credo che c’è un modo in cui tu puoi amarmi perche ti dico

non ho intenzione di scriverti una canzone d’amore
perchè me lo hai chiesto
perchène hai bisogno
non ho intenzione di scriverti una canzone d’amore
solo perchè mi dici
che senò mi lasci
se te ne stai andando via
non ho intenzione di scriverti di rimanere
se tutto quello che hai è andartene
oggi ho bisogno di un motivo migliore per scriverti una canzone d’amore
oggi

Una traduzione dall'inglese all'italiano: Duffy – Mercy

I love you (uh,uh)
But I gotta stay true (uh,uh)
My morals got me on my knees
I’m begging please stop playing games (uh,uh)

I don’t know what this is
‘Cause you got me good
Just like you knew you would
I don’t know what you do
But you do it well
I’m under your spell (uh,uh)

You got me begging you for mercy
Why won’t you release me
You got me begging you for mercy
why won’t you release me
I said release me

Now you think that I (uh,uh)
Will be something on the side (uh,uh)
But you got to understand
That I need a man
Who can take my hand yes I do

I don’t know what this is
But you got me good
Just like you knew you would
I don’t know what you do
But you do it well
I’m under your spell (uh,uh)

You got me begging you for mercy
Why wont you release me
You got me begging you for mercy
Why wont you release me
I said you’d better release

I’m begging you for mercy
Yes why won’t you release me
I’m begging you for mercy
.
.

io ti amo
ma devo rigare dritto
i miei princìpi mi mettono in ginocchio e io imploro di smetterla di giocare

non so cosa sia
perchè mi hai preso bene
e lo sapevi che lo avrestifatto
e non so cosa fai
ma lo fai bene
mi hai stregato

mi hai fatto mettere in ginocchio a pregarti
perchè non mi lasci libera
mi hai fatto mettere in ginocchio a pregarti
perchè non mi lasci libera
ti ho detto di liberarmi

adesso penserai che io
sia un fastidio
ma devi capire
che ho bisogno di un uomo
che mi prenda la mano, si ne ho bisogno

non so cosa sia
ma mi hai preso bene
e lo sapevi
e non so cosa fai
ma lo fai bene
mi hai stregato

mi hai fatto mettere in ginocchio a pregarti
perchè non mi lasci libera
mi hai fatto mettere in ginocchio a pregarti
perchè non mi lasci libera
ti ho detto di liberarmi

ti sto implorando, chiedo la tua pietà
perchè non mi lasci andare
ti sto implorando, chiedo la tua pietà

Imparare l'inglese dal cinema: alcune citazioni famose!

The Godfather : “I’M GOING TO MAKE HIM AN OFFER HE CAN’T REFUSE”

The wizard of Oz : “TOTO, I’VE GOT A FEELING WE’RE NOT IN KANSAS ANYMORE”

Woody Allen : “If my films make one more person miserable, I’ll feel I have done my job.”

.
Alfred Hitchcock : “A good film is when the price of the dinner, the theatre admission and the babysitter were worth it.”

Clint Eastwood : “This film cost $31 million. With that kind of money I could have invaded some country.”

IL PADRINO, “Gli farò un offerta che non può rifiutare”

.
Il Mago di Oz: “Toto, ho la sensazione che non siamo più in kansas”

Woody Allen : “Se i miei films renderanno una persona triste, sentirò di avere fatto bene il mio lavoro.”

Alfred Hitchcock : “Un film è buono quando vale il prezzo della cena, del biglietto e della babysitter”

Clint Eastwood : “Il film è costato 31 milioni. Con tutti quei soldi ci potevo invadere uno stato.”