Modi di dire in inglese che contengono la parola Rest (resto, riposare)

Se qualcuno rests in his/her laurels (riposa negli allori) allora si sta accontentando di ciò che ha ottenuto in passato e non cerca di migliorare.
Per esempio: the company is doing fine but we’re not resting on our laurels (l’azienda sta facendo bene, ma non stiamo riposando sugli allori)

L’espressione The rest is history (il resto è storia) si usa quando non è necessario terminare un racconto perchè chi sta ascoltando già ne conosce il proseguimento.
Per esempio: we moved the office to the center and the rest is history (abbiamo traslocato l’ufficio in centro ed il resto è storia)

Il modo di dire ‘I rest my case‘ (riposo il mio caso) significa che quanto è stato appena detto conferma la mia opinione su qualcosa.
Per esempio: everybody agrees with me. I rest my case (sono tutti d’accordo con me. Confermo il mio punto di vista)

Infine ‘Rest in peace‘ (riposa in pace) è una tipica frase che si usa per augurare ai defunti il riposo eterno.
Per esempio: he was a good man, may he rest in peace (era un brav’uomo, che possa riposare in pace)