I tipi di case inglesi

L’architettura anglosassone è molto diversa da quella italiana, che infatti agli occhi di un inglese può risultare molto disordinata e poco uniforme.
Le case in gran parte  della Gran Bretagna infatti sono di tipologie e forme molto simili tra di loro, anche perchè esistono leggi molto severe che puniscono qualsiasi tipo di abuso edilizio.
Tra le principali tipologie di abitazioni troviamo le Detached house( case distaccate), cioè le  case a sè stanti con giardino e le cui mura sono totalmente distaccate dalle case dei vicini,  e le SemiDetached House(semi distaccate) che invece hanno un muro in comune e sono appoggiate l’una all’altra.  Nel caso la casa distaccata sia particolarmente grande si può arrivare a chiamarla Mansion, una vera e propria villa, spesso abitata dai nobili inglesi, di frequente in campagna.
A partire dal 1700 in Inghilterra è poi diffusissima la Terraced house, la tipica casetta a schiera onnipresente in tutte le periferie delle città. Le Terraced houses sono non di rado totalmente identiche l’una all’altra, condividono i muri laterali con le case vicine e sono costruite in lunghe file che producono un piacevole effetto di ordine. Queste case non sono assolutamente care da comprare e sono le tipiche abitazioni della working class inglese.
Gli appartamenti vengono chiamati flats, ma anche apartments (quest’ultimo termine viene specialmente usato in america), mentre i condominii sono chiamati apartment towers, blocks of flats oppure tower blocks.
Quando una casa si trova all’interno di una fattoria (farm) allora viene chiamata farmhouse, oggi spesso affittate ai turisti in cerca del contatto con la natura.
Ci sarebbero moltissime altre tipologie di case, per amor di sintesi ne vogliamo però citare un paio di particolari come la Treehouse, costruita attorno ai rami o al tronco di uno o più alberi, e la Penthouse cioè una abitazione che è costituita dall’ultimo piano di un grattacielo, insomma un’attico.

Modi di dire in inglese che contengono la parola House (casa)

Ecco una lista delle più diffuse espressioni idiomatiche in inglese che contengono la parola house (casa).
to go round the houses‘ (andare attorno alle case) si usa per indicare che una persona sta girando attorno al discorso senza arrivare al punto della situazione.
Per esempio: stop going round the houses and tell me what you think about it (smettila di girarci intorno e dimmi cosa ne pensi)

put your own house in order‘ (mettere in ordine a casa propria) significa risolvere i propri problemi.
Per esempio: why don’t you put your own house in order before going around trying and help the others (perchè non risolvi i tuoi problemi prima di andare in giro a carcare di aiutare gli altru)

L’espressione ‘to bring the house down‘ (tirare giù la casa) è molto simile all’italiano ed è quasi sempre riferita a situazioni in cui un particolare spettacolo o avvenimento sportivo hanno avuto grande successo.
Per esempio: when they started singing ‘yesterday’ they brought the house down (quando hanno cominciato a cantare ‘yesterday’ il pubblico ha applaudito alla grande)

Se qualcosa o qualcuno sono ‘as safe as houses‘ significa estremamente sicuro.
Per esempio: you can leave your car in my garage tonight, it’s as safe as houses (puoi lasciare la tua macchina in garage stanotte, è estremamente sicuro).

Usando l’espressione ‘house of cards‘ (casa di carte) si vuole invece sottolineare la fragilità di qualcosa, di solito riferito a progetti o ad organizzazioni.
Per esempio: once you’re in you’ll see that the company is a house of cards because there’s absolutely no investors (quando sarai dentro vedrai che l’azienda è molto fragile perchè non c’è assolutamente nessun investitore)

Infine quando qualcosa è ‘on the house‘ (sulla casa) allora è il locale, bar o ristorante dove vi trovate ad offrirla.
Per esempio: you pay the food and drink is on the house (si paga il cibo e le bevande le offre la casa)