Espressioni in inglese che contengono la parola Funny (divertente)

Il funny money (denaro divertente) è il denaro falso.
Per esempio: this looks like funny money (questo sembre denaro falso)

Se qualcosa è funny as a crutch (divertente come una stampella) allora non è per nulla divertente.
Per esempio: your joke is funny as a crutch (il tuo scherzo non è per nulla divertente)

L’espressione strike someone funny (colpire qualcuno divertente) significa essere divertito da qualcuno.
Per esempio: when she speaks like that she strikes me funny (quando parla così mi fa divertire)

Quando qualcosa è funny as a barrel of monkeys (divertente come un barile di scimmie) allora è molto divertente.
Per esempio: your show was funny as a barrel of monkeys (il tuo spettacolo è stato divertentissimo)

Espressioni idiomatiche in inglese che contengono la parola Monkey (scimmia)

I monkey business (affari da scimmia) sono affari disonesti, truffe, oppure possono indicare un comportamento stupido.
Per esempio:  No more monkey business from you! (nessun altro affare disonesto da te!)

Il proverbio monkey see, monkey do (la scimmia vede, la scimmia fa) significa che i bambini imitano il comportamento che vedono negli altri.
Per esempio: you shouldn’t swear in front of your kids: monkey see, monkey do (non dovresti dire parolacce davanti ai tuoi bambini: loro cercheranno di imitarti)

Se qualcuno ha una monkey on your back (scimmia sulla schiena) allora è preoccupato per un problema serio e non riesce a toglierselo dalla mente, perchè assillante.
Per esempio: that debt is a monkey on my back (quel debito è un problema che mi assilla)

Infine essere funny as a barrel of monkeys (divertenti come un barile di scimmie) significa essere molto divertenti.
Per esempio:  my cousin is as funny as a barrel of monkeys (mio cugino è molto divertente)