Espressioni in inglese che contengono la parola Fire (fuoco)

Un baptism of fire (battesimo del fuoco) è una prima importante esperienza di qualcosa, spesso difficile da affrontare.
Per esempio: I just had my baptism of fire as an actress (ho appena avuto il mio battesimo del fuoco da attrice)

Se qualcuno è fired up (infuocato su) allora è entusiasta per qualcosa, è eccitato per qualcosa.
Per esempio: don’t get too fired up, it’s only a coicidence (non entusiasmarti troppo, è solo una coincidenza)

L’espressione get on like a house on fire (come una casa a fuoco) significa andare d’accordo.
Per esempio: Those two met yesterday for the first time, and they immediately got on like a house on fire (quei due si sono incontrati ieri per la prima volta, e sono andati subito d’accordo)

Il proverbio Fire is a good servant but a bad master (il fuoco è un buon servitore ma un cattivo padrone) vuole dire che bisogna essere molto cauti quando si fa un fuoco, molto simile all’italiano ‘è pericoloso giocare col fuoco’.
Per esempio: It is a good idea to keep a fire extinguisher here because fire is a good servant but a bad master (è una buona idea tenere un estintore qui perchè un fuoco è sempre pericoloso)

Espressioni in inglese che contengono la parola Master (padrone)

Essere past master (passato padrone) vuole dire essere in grado di svolgere bene una attività, padroneggiare un arte.
Per esempio: you are a past master at teaching english (sei molto brava ad insegnare inglese)

La frase fire is a good servant but a bad master (il fuoco è un buon servo ma un cattivo padrone) viene usata per suggerire di stare attenti ad utilizzare il fuoco, in quanto molto pericoloso.
Per esempio: I wouldn’t use a barbecue in the forest, fire is a good servant but a bad master (io non userei un barbecue nella foresta, perchè il fuoco è molto pericoloso)

L’espressione be your own master (essere padrone di te stesso) significa essere in grado di vivere o lavorare senza ricevere ordini da nessuno, in maniera indipendente.
Per esempio: the good thing about being a freelance is that you’re your own master (la buona cosa di essere un freelance è che sei padrone di te stesso)

Infine il proverbio Jack of all trades is a master of none (un tuttofare non padroneggia nessuna attività in particolare) è un modo per dire che se una persona sa fare molte cose è difficile che ne sappia padroneggiare bene una in particolare, perchè non ha il tempo per approfondirla.
Per esempio: he can play the guitar, the piano and the drums, but not very well. Jack of all trades is a master of none (può suonare la chitarra, il piano e la batteria, ma non molto bene. un tuttofare non padroneggia nessuna attività in particolare)