Espressioni in inglese che contengono la parola Feet (piedi)

L’espressione pull the rug from under somebody’s feet (tirare via il tappeto da sotto i piedi di qualcuno) significa togliere improvvisamente un aiuto o un supporto ad una persona.
Per esempio: when they made us pay for the water, they pulled the rug from under our feet (quando ci hanno fatto pagare per l’acqua, ci hanno improvvisamente tolto un importante aiuto)

Se qualcuno o qualcosa hanno feet of clay (piedi di argilla) allora, sebbene in apparenza solidi e forti, hanno qualche importante difetto che non si vede.
Per esempio: the russian army had feet of clay (l’esercito russo aveva grossi difetti che non si vedevano)

Avere your feet on the ground (i piedi al suolo) significa avere una visione realistica di qualcosa. Del tutto simile all’italiano ‘restare coi piedi per terra’.
Per esempio: she’s the best singer in town, but she keeps her feet on the ground (è la migliore cantante in città, ma resta coi piedi per terra)

Il modo di dire get one’s feet wet (bagnarsi i piedi) viene usato per indicare una prima esperienza, un tentativo di fare qualcosa per la prima volta.
Per esempio: I want to learn to play the guitar, and I can’t wait to get my feet wet (voglio imparare a suonare la chitarra, e non vedo l’ora di cominciare)