Espressioni in inglese che contengono la parola Feed (nutrire, nutrimento)

L’espressione chicken feed (nutrimento di gallina) si usa per indicare una piccola quantità di qualcosa, specialmente riferito a denaro.
Per esempio: when are you going to change job? they pay you chicken feed! (quando hai intenzione di cambiare lavoro? ti pagano pochissimo!)

Se qualcuno bites the hand that feeds him (morde la mano che lo nutre) allora sta facendo del male, o attaccando, una persona che lo sta aiutando.
Per esempio: she’s very stupid, and she doesn’t realize that she’s biting the hands that feeds her (è molto stupida, e non capisce che sta attaccando chi la sta aiutando)

Il modo di dire spoon feed someone (nutrire qualcuno col cucchiaio) significa trattare qualcuno con troppa cura, esagerare nell’aiutarlo.
Per esempio: when you spoon feed the students like that, they become lazy (quando esageri nell’aiutare gli studenti in quel modo, diventano pigri)

Infine il proverbio Feed a cold and starve a fever (nutrisci il raffreddore e non dare da mangiare alla febbre) significa che quando una persona ha un raffreddore ha bisogno di cibo per guarire, mentre quando ha la febbre dovrebbe mangiare di meno.
Per esempio: you hve a high temperature, so try and eat less than normale. Feed a cold and starve a fever (hai la febbre alta, prova a mangiare meno del normale. Nutrisci il raffreddore e non dare da mangiare alla febbre)