Posts Tagged ‘discreet’

L’aggettivo discreto in inglese

Wednesday, February 18th, 2009

In italiano l’aggettivo ‘discreto’ può assumere due diversi significati. Il primo riferito di solito alle persone che non attirano l’attenzione, e non causano imbarazzi di sorta, specialmente mantenendo un segreto.
Il secondo può essere riferito anche ad oggetti e significa distinto, separato o che ha una forma in qualche modo separata ed indipendente.
In inglese esistono due aggettivi diversi per indicare i due significati, anche se molto simili nel suono e nella forma scritta: si tratta di Discrete e Discreet.
Notate come in realtà l’unica differenza tra le due parole siano le ultime due lettere, che risultano invertite, ma tanto basta a farne due parole che si scrivono e si pronunciano in maniera diversa.
Se andiamo a studiarne l’indirizzo nel caso si intenda la prima accezione di significato, cioè riferito a persone che non attirano l’attenzione, allora va usato ‘discreet‘.
Per esempio: that waiter is very discreet, you hardly notice him around (quel cameriere è molto discreto, non lo si nota neanche)
Nel caso del secondo significato, cioè di un qualcosa di distinto e separato l’aggettivo corretto da usare è invece discrete.
Per esempio: she painted using discrete colors and shapes (lei ha dipinto usando forme e colori discreti)
Altro esempio: those discrete funds could are related to his partner’s account (quei fondi discreti sono collegati al conto del suo partner)