La differenza tra Make e Do in inglese: il verbo Fare

In inglese il verbo Fare può essere tradotto sia con il verbo ausiliare Do sia con Make. Esiste una regola generale per capire quale dei due usare, ma ci sono anche molte eccezioni ed è necessario allenare un pò l’orecchio per individuarle.

La regola generale dice di usare Make quando si intendere Creare, Preparare o Costruire qualcosa, o quando ci si riferisce al cibo.
Per esempio: i made some pudding (ho fatto un dolce)
Altro esempio: i’m making a promise, here (sto facendo una promessa, ora)

Va usato Do invece quando una persona svolge una azione, un lavoro, un compito o si riferisce a fare qualcosa in generale.
Per esempio: if you don’t do the laundry you don’t go out (se non fai il bucato non vai fuori)
Altro esempio: i always do my homework (faccio sempre i compiti per casa)
Altro esempio: i didn’t do anything today (non ho fatto nulla oggi)