Un dialogo in inglese per spiegare l’espressione You’re bound to (sei sicuro/certo)
Tuesday, March 16th, 2010L’espressione You’re bound to, che letteralmente può essere tradotta con ’sei legato a’ ha in realtà il significato di ‘essere sicuro di’, oppure ‘essere certo di’.
Vediamo un dialogo di esempio per capire come viene utilizzata.
Lisa: I’ve never been to Cornwall. Is it nice?
Robert: Beautiful. Especially the sandy beaches
Lisa: If you say so, I might give it a try. I love sandy beaches
Robert: Then you’re bound to fall in love with the landscape
Lisa: Non sono mai stata in Cornovaglia. E bello?
Robert: Bellissimo. Specialmente le spiagge di sabbia
Lisa: Se dici così, potrei anche andarsi. Amo le spiagge di sabbia
Robert: Allora sicuramente ti innamorerai del paesaggio