Un dialogo in inglese per imparare l'espressione a fantastic job (un ottimo lavoro)

Il modo di dire a fantastic job, si traduce e corrisponde con l’espressione italiana Un ottimo lavoro. Viene usato all’interno di una frase per indicare che si apprezza il lavoro di un altra persona. Ecco un dialogo di esempio che contiene questo modo di dire.

Paul: I’ve got a problem, there is a water leak in my lounge room
Susan: that sounds terrible, did you call the plumber?
Paul: I don’t know any plumber, do you have any suggestion?
Susan: yes, you can call Paul, he is a friend of mine and he did a fantastic job when I had a similar problem
Paul: thank you!
Susan: you’re welcome
Paul: Ho un problema, c’e’ una perdita d’acqua nel mio salotto
Susan: brutta cosa, hai chiamato l’idraulico?
Paul: non conosco nessun idraulico, ne conosci qualcuno?
Susan: si, puoi chiamare Paul, e’ un mio amico e ha fatto un ottimo lavoro quando ho avuto un problema simile
Paul: grazie!
Susan: di niente

Una conversazione in inglese che contiene l'espressione To be impossible to please (essere impossibile da accontentare)

Proprio come in italiano l’espressione To be impossible to please (essere impossibile da compiacere) viene usate per descrivere una persona che ha gusti molto difficili, e che risulta impossibile da accontentare.
Vediamo un dialogo di esempio che contiene questo modo di dire.

Sally: I noticed you were busy talking with George last night
John: I was indeed
Sally: what did you talk about?
John: well, we agreed that women are impossible to please!
Sally: it’s a good thing I didn’t hear you then
John: come on! I was only joking
Sally: Ho notato che hai parlato molto con George ieri sera
John: si infatti
Sally: di che avete parlato?
John: beh, eravamo d’accordo che le donne sono impossibili da accontantare
Sally: e’ bene che non vi abbia sentito allora
John: ma dai! stavo solo scherzando

Un dialogo in inglese per imparare l'espressione That's my aim (e' mia intenzione)

Il modo di dire that’s my aim esprime l’intenzione di fare qualcosa, pubblichiamo una conversazione di esempio dove questa espressione viene usata.

Sarah: I started guitar lessons last week
Sally: wonderful! Is it difficult?
Sarah: not easy at all, I can only just manage a couple of chords at the moment
Sally: well, possibly in a couple of months you’ll be able to play some entire songs
Sarah: that’s my aim!
Sarah: ho cominciato a seguire lezioni di chitarra la settimana scorsa
Sally: magnifico! e’ difficile?
Sarah: per niente facile, riesco solo a fare un paio di accordi al momento
Sally: beh, magari in un paio di mesi riuscirai a suonare canzoni intere
Sarah: e’ mia intenzione!

Una conversazione in inglese per imparare l'espressione To have a lot in common (avere molto in comune)

Il modo di dire To have a lot in common, ha un significato del tutto equivalente alla sua traduzione letterale italiana, cioe’ avere molto in comune. Ecco un esempio di frase che utilizza questa espressione

Mary: Hello Paula. So, did you meet John last night?
Paula: we went to a french restaurant
Mary: really? and what do you think about him?
Paula: well, we seem to have a lot in common, and he seems to be a nice guy
Mary: I am really happy for you!
Paula: I am happy, too
Mary: Ciao Paula. Allora, hai incontrato John ieri?
Paula: siamo andati ad un ristorante francese
Mary: veramente? e cosa ne pensi di lui?
Paula: beh, sembra che abbiamo molte cose in comune, e sembra essere una bella persona
Mary: sono molto felice per te!
Paula: anch’io sono felice

Un dialogo in inglese per imparare l'esepressione Go astray (perdersi)

L’espressione inglese go astray, che letteralmente significa ‘andare alla deriva’, significa ‘perdersi’, ed e’ una espressione piuttosto poetica, tipicamente usata nei testi sacri religiosi. Vediamo una conversazione di esempio che la contiene.

Robert: hello Hugh, I’ve just come back from France, what a fantastic experience!
Hugh: did you like the food?
Robert: french food is fantastic!
Hugh: and what about Paris?
Robert: lovely town, but really big. The first day we went astray in the city center
Hugh: I know the feeling!
Robert: ciao Hugh, sono appena tornato dalla Francia, che esperienza fantastica!
Hugh: ti e’ piaciuto il cibo?
Robert: il cibo francese e’ fantastico!
Hugh: e cosa mi dici di Parigi?
Robert: bellissima citta’, ma veramente grande. Il primo giorno ci siamo persi nel centro
Hugh: conosco la sensazione

Una conversazione in inglese per imparare l'espressione Stick at it (perseverare in una attivita')

L’espressione inglese Stick at it, che puo essere tradotta letteralmente con ‘incollarsi a qualcosa’ vuole dire perseverare in quel qualcosa, anche se si incontrano difficolta’. Ecco un esempio di conversazione che la contiene.

Peter: hello Lisa, how are your piano lessons going?
Lisa: well, I’d like to tell you that I am improving, but ..
Peter: you know, no one was born a pianist!
Lisa: I know, but the more I stick at it and the less I seem to improve
Peter: it’s quite normal in the beginning, you just have to be patient
Lisa: I will
Peter: ciao Lisa, come vanno le tue lezioni di piano?
Lisa: beh, mi piacerebbe dirti che sto migliorando, ma …
Peter: lo sai che nessuno e’ nato pianista
Lisa: lo so, ma piu’ persevero e meno sembro migliorare
Peter: e’ abbastanza normale all’inizio, devi solo essere paziente
Lisa: lo saro’

Un dialogo in inglese per imparare l'espressione Go for a spin (fare un giro in macchina)

Il modo do dire inglese go for a spin, che letteralmente significa ‘andare per un giro’ significa fare un breve giro in macchina, senza una precisa destinazione. Ecco un dialogo di esempio che contiene l’espressione.

John: what are you doing this afternoon?
Paul: I am not sure, I’d like to stay home and watch TV
John: come on, it’s a beautiful sunny day
Paul: yes, but I feel really tired
John: let’s just go for a spin to the lake
Paul: ok, but I don’t want to walk
John: cosa fai questo pomeriggio?
Paul: non so, mi piacerebbe stare a casa e guardare la TV
John: ma dai, e’ una bellissima giornata di sole
Paul: si, ma mi sento molto stanco
John: andiamo solo a fare un giro in macchina al lago
Paul: ok, ma non voglio camminare

Un dialogo in inglese tra un agente immobiliare ed un cliente, parte seconda

Presentiamo un secondo esempio di dialogo tra un agente immobiliare ed un cliente, che fa seguito a due precedenti articoli pubblicati precedentemente: una conversazione in inglese tra un agente immobiliare e inglese utile per le agenzie immobiliari.

Estate agent: Hello, can I help you?

Customer:Yes, I’ve seen a house for sale in the window that I’m interested in.

Estate agent:Which one is it?

Customer:The one in Main Street with the double garage, it’s reference BW124.

Estate agent:Oh yes, I know which one you mean. It’s just come onto the market. What did you want to know?

Customer:Well, first of all, how many bedrooms does it have?

Estate agent:It’s a two-bedroomed house but there is a small third room that the current owners use as a study.

Customer:Is there any off-road parking?

Estate agent:Yes, as well as the garage there is a spacious driveway big enough for at least 2 cars.

Customer:Do you know the square footage of the kitchen? I need lots of space for all my kitchen tools!

Estate agent:Let’s have a look at the brochure details… it’s 5 by 4 metres…

Customer:mmm, not bad. What’s the garden like?

Estate agent:The front garden is completely paved, but the back has been recently landscaped and is a real feature of the house.

Customer:How many bathrooms are there?

Estate agent:Both the master bedroom and the spare room have en-suites, and there is also a downstairs toilet.

Customer:Well I think it sounds really interesting. Could I make an appoint to view it?

Estate agent:Of course, we could go now if you want? The owner has left the keys with me.

Customer:Great, let’s go!

Agente immobiliare: Buongiorno, come posso aiutarla?

Cliente: Si, ho visto una casa in vendita in vetrina a cui sono interessato.

Agente immobiliare: Di quale si tratta?

Cliente: Quella in Main Streett colo doppio garage, il suo codice e’ BW124.

Agente immobiliare: Oh si, ho capito quale intende. E’ stata appena messa in vendita. Cosa vuole sapere?

Cliente: Bene, prima di tutto, quante camere ci sono?

Agente immobiliare: Ci sono due camere da letto, ma c’e’ una terza stanza piu’ piccola, che gli attuali proprietari usano come studio.

Cliente: C’e anche un parcheggio esterno?

Agente immobiliare: Si, oltre al garage c’e’ un ampia strada di accesso privata, in cui si possono parcheggiare almeno 2 macchine.

Cliente: Che metratura ha la cucina? Ho bisogno di un sacco di spazio per i miei attrezzi da cucina!

Agente immobiliare: Vediamo i dettagli nel depliant… sono 5 metri per 4…

Cliente: mmm, non male. Come e’ il giardino?

Agente immobiliare: Il giardino davanti e’ completamente in selciato, ma quello sul retro e’ stato recentemente decorato ed e’ una delle caratteristiche piu’ importanti della casa.

Cliente: Quanti bagni ci sono?

Agente immobiliare: Entrambe le camere hanno bagni completi e c’e’ anche una toilette al piano terra.

Cliente: Mi sembra molto interessanti. Posso fissare un appuntamento per vederlo?

Agente immobiliare: Sicuro, se vuole possiamo andare adesso. Il proprietario mi ha lasciato la chiave.

Cliente: Fantastico, andiamo!

Un dialogo in inglese per imparare l'espressione Take me back (portarmi indietro)

L’espressione Take me back (portarmi indietro) significa tornare indietro nel tempo, ricordarsi di un momento del passato.
Vediamo un dialogo di esempio che contiene questa espressione.

John: I love the music of the 80s, especially Duran Duran
Paul: one of my favourite bands!
John: their music takes me back to the school years
Paul: yes, we used to listen to Save a Prayer all day
John: of course!
John: adoro la musica degli anni 80, specialmente i Duran Duran
Paul: uno dei miei gruppi preferiti!
John: la loro musica mi porta indietro agli anni della scuola
Paul: si, ascoltavamo Save a Prayer tutto il giorno
John: sicuro!

Un dialogo in inglese per imparare l'espressione Cliff-hanger

L’espressione Cliff-hanger, che comprende le parole cliff che significa scogliera, e hanger che significa attaccapanni, viene usata per descrivere una situazione molto eccitante o spaventosa, in cui si è incerti riguardo a ciò che accadrà. Vediamo un dialogo di esempio in cui questa espressione viene usata.

Paul: what do you think about the football tournament?
Mark: it’s very interesting
Paul: yes, there are three very strong teams
Mark: all with the same amount of points
Paul: the end of the season is going to be a cliff-hanger
Mark: definitively
Paul: cosa pensi del torneo di calcio?
Mark: è molto itneressante
Paul: si, ci sono 3 squadre fortissime
Mark: tutte con gli stessi punti
Paul: il finale della stagione sarà molto eccitante
Mark: decisamente