La traduzione di Womanizer di Britney Spears

Lo Womanizer è un uomo che passa da una donna all’altra, senza alcuna serietà o continuità nei rapporti.

Womanizer

Superstar
Where you from, how’s it going?
I know you
Gotta clue, what youre doing?
You can play brand new to all the other chicks out here
But I know what you are, what you are, baby

Look at you
Gettin’ more than just re-up
Baby, you
Got all the puppets with their strings up
Fakin’ like a good one, but I call ’em like I see ’em
I know what you are, what you are, baby

Womanizer
Woman-Womanizer
You’re a womanizer

Boy don’t try to front I (I) know just (just) what you are (are are)
Boy don’t try to front I (I) know just (just) what you are (are are)

You Say I’m Crazy
I got Your Crazy
You’re nothing but
A Womanizer

Daddy-O
You got the swagger of champion
Too bad for you
Just can’t find the right companion
I guess when you have one too many, makes it hard
It could be easy
Who you are, that’s who you are, baby

Lollipop
Must mistake me for a sucker
To think that I
Would be a victim not another
Say it, play it how you wanna
But no way I’m ever gonna fall for you, never you, baby
.

Womanizer
Woman-Womanizer
You’re a womanizer

Maybe if we both lived in different worlds
It would be all good, and maybe I could be ya girl
But I can’t ’cause we don’t

Seduttore inaffidabile

Superstar
Da dove vieni,come stai?
Io ti conosco
Io ne so, cosa stai facendo?
Puoi fare la novità con tutte le altre ragazze la fuori
Ma io so chi sei, ciò che sei
Baby

Guardati
Prendi più droga di quanta te ne serve
Baby, tu
Tiri le corde dei tuoi burattini
Fingendo molto bene, ma io chiamo le cose col loro nome
Ma io so chi sei, ciò che sei
.

Seduttore inaffidabile
Seduttore inaffidabile
Sei un seduttore inaffidabile

Ragazzo non provare ad imbrogliarmi perchè so cosa sei
Ragazzo non provare ad imbrogliarmi perchè so cosa sei
.
.

Tu dici che sono pazza
Ti ho fatta impazzire
Ma non sei altro che
Un Seduttore inaffidabile

Bel tipo
Camminin come un campione
Mi dispiace per te
Che non trovi la compagnia giusta
Suppongo che quando ne hai una di troppo, sia dura
Potrebbe essere facile
Ciò che sei ecco cio che sei
.
.

Leccalecca
Mi hai scambiato per una sfigata
A pensare che io
Possa essere un’altra vittima
Parla, giocala come vuoi
Ma io non ci cadrò mai, mai ,baby

Seduttore inaffidabile
Seduttore inaffidabile
Sei un seduttore inaffidabile

Forse se vivessimo in mondi diversi
Andrebbe tutto bene e forse io potrei esssere la tua ragazza
ma non posso perchè non è così

Una traduzione dall'inglese all'italiano: Kylie Minogue – Wow

Read my lips, I’m into you,
I’m into you,
I can’t resist,
You’re so hot (get me under the shade)
The spotlight’s on
You creep into it,
You like it and,
Just the way that you dance,
Just the way that you dance.

(Yeah yeah) Is enough to love me baby,
(Yeah yeah yeah) Is enough to send me crazy,
(Yeah yeah) Such angelic motion,
(Yeah yeah yeah) You know you’re made in heaven.

The way you walk, the rythmn when you’re dancing,
Every inch of you spells out desire,
You’re such a rush,(rush)the rush is never ending,
Now,
You got it, you’re wow wow wow wow,
You got it, you’re wow wow wow wow.

The more I try, I try to stop,
The more I can feel my antenna just sensing you up,
And what can I do? I’m into you,
I’m into you,
Love the way that you move,
Just love the way that you move.

(Yeah yeah) Such angelic motion,
(Yeah yaeh yeah) you know you’re made in heaven.

The way you walk, the rythmn when you’re dancing,
Every inch of you spells out desire,
You’re such a rush,(rush) the rush is never ending,
Now,
You got it, you’re wow wow wow wow,
You got it, you’re wow wow wow wow.

Leggimi le labbra,mi piaci molto
mi piaci molto
non posso resistere
sei così bello (incontriamoci nell’ombra)
la luce è accesa
tu la riempi tutta
ti piace e,
solo il modo in cui balli
solo il modo in cui balli

(si si) è abbastanza per amarti baby
(si si si)è abbastanza per farmi impazzire
(si si si) lo sia che vieni dal paradiso
.
.

il modo in cui cammini,il ritmo del tuo ballo
ogni tuo centimentro mi affascina e seduce
sei così impetuoso, e l’impeto è infinito
adesso,
hai proprio tutto, sei fantastico
hai proprio tutto, sei fantastico
.
.

più ci provo a fermarmi
e più le mie antenne si sintonizzano su di te
e cosa posso farci? mi piaci molto
mi piaci molto
amo il modo in cui ti muovi
amo proprio il modo in cui ti muovi

(si si) con cadenze angeliche
(si si si) lo sai che vieni dal paradiso
.

il modo in cui cammini,il ritmo del tuo ballo
ogni tuo centimentro mi affascina e seduce
sei così impetuoso, e l’impeto è infinito
adesso,
hai proprio tutto, sei fantastico
hai proprio tutto, sei fantastico

Un articolo per imparare l'inglese: la Spagna manda l'Italia a casa

Andiamo a vedere come la stampa inglese ha visto la nostra partita contro la Spagna! L’articolo originale lo trovate su London Free Press.

Spain sends Italy packing

The game was not befitting the exceptional quality of this tournament.

But the result was.

In a much-anticipated game that left everyone with much disappointment, Spain made sure there would be no more second chances, no more last-minute escapes for the World Cup champion Italians.

On a hot, steamy night, after 120 minutes of play that ended 0-0, Spain put Italy out of Euro 2008 last night winning 4-2 on kicks from the penalty spot.

Neither team had very much left to give when it was over. Spain will proceed, no doubt with great confidence in the realization they have responded to pressure in this tournament and been successful. With so many failures in the past, it was the big question they had to answer.

The Italians played as if they were afraid to lose instead of wanting to win.

Spain carried most of the positive play but when you couple Italy’s lack of desire to come forward and Spain’s lack of penetrating power, the game had few riveting moments.

But Italy lacked everything except quality defending.

They had little idea how to create chances, little diversity in their play. Their approach was simple because it had to be. It amounted to two passes and a high-ball to Luca Toni.

The Italians played the game without midfielders Gennaro Gattuso and Andrea Pirlo. Even though Pirlo has been only average in this tournament, his absence was obvious. No one in the Italian midfield seemed capable of taking charge.

La Spagna manda l’Italia a casa

La partita non è stata all’altezza della eccezionale qualità di questo torneo.

Ma il risultato si.

In una partita dalle molte aspettative che ha invece deluso tutti, la Spagna si è assicurata che non ci fosse nessuna scappatoia dell’ultimo minuto per i campioni del mondo italiani.

In una calda e umida notte, dopo 120 minuti di gioco terminati 0-0, la Spagna ha sbattuto fuori l’Italia da Euro 2008, vincendo ai rigori per 4-2.

Nessuna delle 2 squadre aveva molto in più da dare a fine partita. La Spagna ora proseguirà con la sicurezza di avere risposto con una vittoria alla grande pressione cui il torneo la sottoponeva. Con così tanti fallimenti nel passato, questa era la grande domanda a cui dover rispondere.

Gli italiani hanno giocato come se avessero paura di perdere invece di voler la vittoria.

La Spagna ha avuto l’iniziativa, ma sommando la sua scarsa capacità penetrativa alla scarsa volontà italiana di attaccare, la partita ha avuto pochi momenti affascinanti.

Ma all’Italia mancava tutto tranne la qualità in difesa.

Gli italiani avevano poche idee su come creare occasioni, poche soluzioni di gioco. Un approccio forzatamente semplice. Praticamente due passaggi ed un cross per Luca Toni.

Gli italiani hanno giocato la partita senza i centrocampisti Gennaro Gattuso e ANdrea Pirlo. Anche se Pirlo ha giocato in maniera solo sufficente in questo torneo, la sua assenza era ovvia. Nessuno nel centrocampo azzurro era in grado di prendersi responsabilità.

Imparare la conversazione inglese: in biglietteria

Good morning, what time is the next train to Nottingham?
.
.

– the next train is at quarter past twelve
.
can i have a ticket?
.
-do you want a return ticket?
.
.
yes please, a return ticket
.
– it’s twelve pounds fifty, there’s a ten percent discount if you have a daily metro card
.
.
yes, i’ve got it, here ‘s my metrocard. i only have a fifty pound note, can i change it?
.
.
– sure, here’s your change
.
what platform is the train?
.
-it’s platform number seven, go out of the ticket office, turn right, straight on to the main room
.
thank you very much
.
– you’re welcome
.
Buongiorno,mi scusi a che ora parte il prossimo treno per Nottingham?
.
– il prossimo treno è alle 12.15
.
.
posso avere un biglietto?
.
– lo vuole solo andata o con ritorno?
.
con ritorno, per favore
.
– fanno 12 sterline e 50, c’è uno sconto del 10% se ha un abbonamento quotidiano alla metro
.
si ce l’ho, ecco il mio abbonamento alla metro. ho solo una banconota da 50 sterline, me li può cambiare?
.
– sicuro, ecco il suo resto
.
a che binario è il treno?
.
– al binario 7, esca della biglietteria, giri a destra e prosegua fino alla sala principale
.
grazie mille
.
– di niente

Lezione di grammatica inglese: Il futuro semplice

Il futuro semplice può avere due forme diverse in Inglese: WILL e BE GOING TO. Le due forme sono a volte intercambiabili, ma la maggior parte delle volte hanno due significati molto diversi.
Per poter afferrare bene la differenza ci vuole un pò di pratica, necessaria per affinare la sensibilità verso queste due forme di futuro.

WILL esprime una azione volontaria, un qualcosa che avverrà per volontà del soggetto:
per esempio: i WILL write to you tomorrow (ti scriverò domani)

BE GOING TO esprime una intenzione, non una precisa volontà, ma un qualcosa di più vago:
per esempio: i’M GOING TO write to you tomorrow (ho intenzione di scriverti domani)

Entrambe le forme possono essere usate nel caso di un qualche tipo di previsione per il futuro:
per esempio: tomorrow IS GOING TO rain (domani pioverà) ha più o meno la stessa sfumatura di tomorrow it WILL rain.

La forma negativa di WILL è WON’T (contrazione di WILL NOT), per esempio:
Next year, Argentina WON’T win the world cup