Posts Tagged ‘Canzoni’

Una Traduzione dall’inglese all’italiano: John Lennon – Imagine

Tuesday, June 17th, 2008
Imagine there’s no heaven
It’s easy if you try
No hell below us
Above us only sky
Imagine all the people
Living for today…
.

Imagine there’s no countries
It isn’t hard to do
Nothing to kill or die for
And no religion too
Imagine all the people
Living life in peace…

You may say I’m a dreamer
But I’m not the only one
I hope someday you’ll join us
And the world will be as one
.

Imagine no possessions
I wonder if you can
No need for greed or hunger
A brotherhood of man
Imagine all the people
Sharing all the world…
.

You may say I’m a dreamer
But I’m not the only one
I hope someday you’ll join us
And the world will live as one

immagina che non ci sia nessun paradiso
è facile se ci provi
nessun inferno sotto di noi
sopra di noi solo cielo azzurro
immagina tutti quanti
vivere solo per oggi…

immagina che non ci siano nazioni
nonè difficile da fare
niente per cui uccidere o morire
e nessuna religione
immagina tutti quanti
vivere la vita in pace…

potresti dire che sono un sognatore ma non sono l’unico spero che un giorno ci raggiungerai ed il mondo sarà un’unica cosa

immagina nessuna possessione
mi chiedo se puoi farlo
nessun bisogno di avarizia o fame
una fratellanza di uomini
immagina tutti quanti
condividersi il mondo…

potresti dire che sono un sognatore ma non sono l’unico spero che un giorno ci raggiungerai ed il mondo sarà un’unica cosa

Una traduzione dall’inglese all’italiano: Alanis Morissette – Underneath

Monday, June 16th, 2008
UNDERNEATH
Look at us break our bonds in this kitchen
Look at us rallying all our defenses
Look at us waging war in our bedroom
Look at us jumping ship in our dialogues

There is no difference in what we’re doing in here
That doesn’t show up as bigger symptoms out there
So why spend all our time in dressing our bandages
When we’ve the ultimate key to the cause right here, our underneath

Look at us form our cliques in our sandbox
Look at us micro kids with both our hearts blocked
Look at us turn away from all the rough spots
Look at dictatorship on my own block

There is no difference in what we’re doing in here
That doesn’t show up as bigger symptoms out there
So why spend all our time in dressing our bandages
When we’ve the ultimate key to the cause right here, our underneath

How I’ve spun my wheels with carts before my horse
When shine on the outside springs from the root
Spotlight on these seeds of simpler reasons
This core, born into form, starts in our living room

There is no difference in what we’re doing in here
That doesn’t show up as bigger symptoms out there
So why spend all our time in dressing our bandages
When we’ve the ultimate key to the cause right here, our underneath

AL DI SOTTO
Guardaci rompere i nostri legami in questa cucina
e correre a difenderci
guarda alla guerra dei salari in camera nostra
guardaci saltare fuoribordo nei nostri dialoghi
.

non c’è differenza in ciò che facciamo qui
questo non si mostra con sintomi evidenti
allora perchè sprecare tempo a metterci cerotti
quando la causa di tutto è proprio qui, dentro di noi

guardaci creare le abitudini in una scatola di sabbia
guardaci, siamo micro bambini col cuore bloccato
guardaci allontanarci dai punti più scomodi
guarda la dittatua nel mio quartiere
.

non c’è differenza in ciò che facciamo qui
questo non si mostra con sintomi evidenti
allora perchè sprecare tempo a metterci cerotti
quando la causa di tutto è proprio qui, dentro di noi
.

come ho girato le mie ruote con carri davanti al mio cavallo
quando la luce esterna viene dalle radici
e mi concentro su questi semi di ragioni più semplici
questo nucleo, diventa materia, parte dal nostro salotto

non c’è differenza in ciò che facciamo qui
questo non si mostra con sintomi evidenti
allora perchè sprecare tempo a metterci cerotti
quando la causa di tutto è proprio qui, dentro di noi
.

Una traduzione dall’inglese all’italiano: The Blur – Park Life

Wednesday, June 11th, 2008
Park Life
Confidence is a preference for the habitual voyeur of what is known as… (parklife!)
And morning soup can be avoided if you take a route straight through what is known as… (parklife!)
John’s got brewers droop, he gets intimidated by the dirty pigeons – they love a bit of it. (parklife!)
Who’s that gut lord marching? you should cut down on your porklife, mate, get some exercise! (parklife!)

All the people
So many people
And they all go hand in hand
Hand in hand through their parklife

Know what I mean?

I get up when I want, except on wednesdays, when I get rudely wakened by the dustmen. (parklife!)
I put my trousers on, have a cup of tea, and I think about leaving the house. (parklife!)
I feed the pigeons, I sometimes feed the sparrows too.
It gives me a sense of enormous well-being. (parklife!)
And then Im happy for the rest of the day,
Safe in the knowledge there will always be a bit of my heart devoted to it.

Parklife – parklife!
Parklife – parklife!
Its got nothing to do with your vorsprung durch technic, you now.
Parklife – parklife!
And its not about you joggers who go round and round and round…
Parklife – parklife!

Vita da parco
L’abituale spione del parco deve essere sempre sicuro di sè

E la solita minestra del mattino può essere evitata se prendi la strada della.. vita da parco
John ha problemi erettivi, si fa intimidire dagli sporchi piccioni.
anche a loro piace la vita da parco
Chi è quel ciccione? dovresti smetterla con la tua vita da porco, amico, e fare un pò di esercizio!
(vita da parco)

Tutti quanti
così tanti
e tutti mano nella mano
attraverso la loro vita da parco

.
capisci cosa intendo?

mi alzo quando voglio, tranne di mercoledì, quando gli spazzini mi svegliano bruscamente(vita da parco)
mi metto le braghe, bevo il te, e penso di andarmene da casa (vita da parco)
do da mangiare ai piccioni, a volte anche ai passeri.
mi fa stare immensamente bene
(vita da parco)
e poi sono felice per il resto del giorno,
sicuro che ci sarà sempre un pò del mio cuore che si dedicherà ad essa

vita da parco – vita da parco
vita da parco – vita da parco
non ha niente a che vedere col progresso teconolgico
vita da parco
e non riguarda voi che fate jogging correndo intondo
vita da parco – vita da parco

Una traduzione dall’inglese all’italiano: Estelle feat. Kanye West – American Boy

Thursday, May 29th, 2008
Kanye West:

Just another one champion sound
me and Estelle about to get down
who the hottest in the world right now.
Just touched down in London town.
Bet they give me a pound.
Tell them put the money in my hand right now.
Tell the promoter we need more seats, we just sold out all the floor seats

.
.
Estelle:

Take me on a trip, I’d like to go sun bathe.
Take me to New York, I’d love to see LA.
I really want to come kick it with you.
You’ll be my American Boy. American Boy

He said Hey Sister. It’s really really nice to meet ya.
I just met this 5 foot 7 guys who’s just my type.
I like the way he’s speaking his confidence is peaking.
Don’t’ like his baggy jeans but Ima like what’s underneath it.
And no I aint been to MIA I heard that Cali never rains and New York heart awaits.
First let’s see the west end.
I’ll show you to my brethren.
I’m like this American Boy.

Take me on a trip, I’d like to go sun bathe.
Take me to New York, I’d love to see LA.
I really want to come kick it with you.
You’ll be my American Boy

Can we get away this weekend.
Take me to Broadway.
Let’s go shopping baby then we’ll go to a Café.
Let’s go on the subway.
Take me to your hood.
I neva been to Brooklyn and I’d like to see what’s good.
Yes get all your fancy clothes.
Sneaker’s looking Fresh to Def I’m lovin those Shell Toes.
Walkin that walk.
Talk that slick talk.
I’m likin this American Boy.
American Boy.

.
.
Kanye West:
Who killin em in the UK.
Everybody gonna to say you K, reluctantly, because most of this press don’t fuck wit me.
Estelle once said to me, cool down down don’t act a fool now now.
I always act a fool oww oww.
Aint nothing new now now. He crazy, I know what ya thinkin.
Rapina I know what u`re drinking. Rap singer.
Chain Blinger. Holla at the next chick soon as you’re blinkin.
What’s you’re persona. I got this American Brama.
Am I shallow cuz all my clothes designer.
Dressed smart like a London Bloke.
Before he speak his suit bespoke.
And you thought he was cute before.
Look at this P Coat, Tell me he’s broke.
And I know you’re not into all that.
I heard your lyrics I feel your spirit.
But I still talk that CAAASH.
Cause a lot of wags wanna hear it.
And I’m feelin like Mike at his Baddest.
The Pips at they Gladys.
And I know they love it. so to hell with all that rubbish

.
Estelle:
Would you be my love, my love.
Could be mine would you be my love my love, could be mine.
Could you be my love, my love.
Would you be my American Boy.
American Boy

Kanye West:

solo un altro suono da sballo
io ed Estelle stiamo cominciando
e siamo i migliori del mondo.
abbiamo appena segnato a Londra
scommetto che mi daranno una sterlina
ditegli di mettermi i soldi in mano ora
di all’organizzatore che c’è bisogno di più posti a sedere, qui è tutto esaurito

.
.
..
Estelle:

fammi viaggiare,voglio prendere il sole
portami a New York, vorrei vedere Los Angeles
voglio proprio fare casino con te
sarai il mio ragazzo americano.ragazzo americano.

lui disse Hey sorella, è veramente bello incontrarti
ho appena incontrato uno alto 1 e 70 che è proprio il mio tipo. mi piace come parla, è proprio sicuro di se.
non mi piacciono i jeans larghi, ma mi piace quello che c’è sotto.
e non sono mai stata a Miami, ho sentito che a Cali non piove mai e che il cuore di New York aspetta
prima vediamo il west end di Londra
ti presenterò ai miei fratelli
mi piace questo ragazzo americano

fammi viaggiare,voglio prendere il sole
portami a New York, vorrei vedere Los Angeles
voglio proprio fare casino con te
sarai il mio ragazzo americano.ragazzo americano.

possiamo andare questo fine settimana?
portami a broadway
facciamo spesa e poi in un caffè
in metropolitana
portami al tuo quartiere
non sono mai stata a Brooklin e vorrei vedere cosa c’è di bello
e prendi tutti i tuoi bei vestiti
le scarpe sono ganzissime, le adoro
sono il modello Shell Toes
cammina in quel modo
parla in quel modo fighissimo
mi piace questo ragazzo americano
ragazzo americano

Kanye West:
chi li ammazza questi inglesi
tutti diranno ‘tu kanye’, ed io lo farò riluttante, perchè questa stampa non scherza con me
Estelle una volta ha detto, stai calmo non fare lo stupido adesso
io faccio sempre lo stupido
non è nulla di nuovo. ‘è pazzo!’ so cosa state pensando
Rapina so cosa stai bevendo. Un cantante rap.
La catena d’oro. Saluta la prossima gallina nel giro di un battito di ciglia.
che tipo sei? io ho questa brama americana
sono poco profondo perchè i miei vestiti sono firmati?
vestito elegante come un Londinese
Prima che parli il suo vestito ha già parlato di se
e tu pensavi che lui era carino prima
Guarda quel cappotto,dimmi che è un morto di fame
io lo so che tu non c’entri in tutto quello
io ho ascoltato i tuoi pezzi e io sento il tuo spirito
ma io ancora parlo di quei soldi
perchè quegli esaltati vogliono sentirlo
e io mi sento come Mike al suo peggio
The Pips con il loro Gladys
e lo so che loro lo amano
così andate all inferno con tutta quella spazzatura

Estelle:
diventeresti il mio amore
saresti mio
potresti essere il mio amore
potresti essere il mio ragazzo americano
ragazzo americano

Una traduzione dall’inglese all’italiano: Deus – the architect

Tuesday, May 27th, 2008
the architect

(Ah, nevermind that outer space stuff, let’s get down to earth!)
.

What is the architect doing?
He is by the riverside
What is he thinking out there?
He is committing egocide
Now isn’t that a strange thing?
Well, to him it feels just
Oh we guess a person’s gotta do
What a person feels he must
.

He said:
“I won’t throw myself from the pier
I’m gonna go home and shut up for a year
And when the year is over I’ll reappear
And have a solution”

I’ve reason to believe that what I find
Is gonna change the face of humankind
And all these years before, well I was blind
That’s my conclusion

Cause I’m the architect
(I feel it’s touch and go)
Cause I’m the architect
(I feel it’s touch and go)
Cause I’m the architect

Now the man has understood
That outerspace is overrated
About all the problems on this Earth we should
Worry now to solve them later
And so he’s brooding and alluding on a perfect design
He thinks that working on behalf of himself is a crime
He flashes out by the water, a view so divine
He’s the architect of his own fate, a man in his prime

.
He said:
“I won’t throw myself from the pier
I’m gonna go home and shut up for a year
And when the year is over I’ll reappear
And have a solution”

I’ve reason to believe that what I find
Is gonna change the face of humankind
And all these years before, well I was blind
That’s my conclusion

Cause I’m the architect
(I feel it’s touch and go)
Cause I’m the architect
(I feel it’s touch and go)
Cause I’m the architect
(I feel it’s touch and go)

And so he drew himself a pentagon
Thinking it through a geodesic dome
From the coast of Tahiti to the hills of Rome
Step aside cause the man will take the Nobel prize home

He said:
“I won’t throw myself from the pier
I’m gonna go home and shut up for a year
And when the year is over I’ll reappear
And have a solution”

Now if these aspirations bother you
Well you are just you, you don’t have a clue
I’m sticking to the plan, I will see it through
Let there be no confusion

Cause I’m the architect
(I feel it’s touch and go)
Cause I’m the architect
(I feel it’s touch and go)
Cause I’m the architect

l’architetto

(lasciamo perdere quella roba spaziale, torniamo giù sulla terra!)

cosa sta facendo l’architetto?
è sulla riva del fiume
che cosa sta pensando laggiù?
sta commmettendo un egocidio
ora, non è una cosa strana?
bene, a lui sembra giusto
e noi supponiamo che una persona debba fare
quello che sente di dover fare

lui disse:
“non mi butterò dal molo
andrò a casa e starò zitto per un anno
e a fine anno riapparirò
con una soluzione”

.
.

ho ragione di credere che quello che troverò
cambiarà la faccia dell’umanità
ed in tutti questi anni prima di adesso, ero cieco

è la mia conclusione
.
perchè sono l’architetto
(sento di essere precario)
perchè sono l’architetto
(sento di essere precario)
perchè sono l’architetto

adesso l’uomo ha capito
che lo spazio fuori dalla terra è sovrastimato
rispetto a tutti i nostri problemi
di cui dovremmo preoccuparci ora, per risolverli poi
così è preoccupato e riferisce di un design perfetto
pensa che lavorare per il suo interesse sia un crimine
risplende sulle acque, una visione divina
è l’architetto del suo destino,un uomo giovane

lui disse:
“non mi butterò dal molo
andrò a casa e starò zitto per un anno
e a fine anno riapparirò
con una soluzione”

.
.

ho ragione di credere che quello che troverò
cambiarà la faccia dell’umanità
ed in tutti questi anni prima di adesso, ero cieco
è la mia conclusione
.

perchè sono l’architetto
(sento di essere precario)
perchè sono l’architetto
(sento di essere precario)
perchè sono l’architetto
(sento di essere precario)

.
così si è disegnato un pentagono
pensandolo come una cupola geodesica
dalla costa di tahiti alle colline di Roma
spostati perchè quest’uomo si porterà a casa il premio nobel

lui disse:
“non mi butterò dal molo
andrò a casa e starò zitto per un anno
e a fine anno riapparirò
con una soluzione”
.

ora, se queste aspirazioni ti infastidiscono
tu sei solo tu, e non capisci
io seguo il mio piano, e vedrò chiaramente
e che non ci sia confusione
.
.

perchè sono l’architetto
(sento di essere precario)
perchè sono l’architetto
(sento di essere precario)
perchè sono l’architetto