Espressioni in inglese che contengono la parola Ground (suolo)

Se qualcuno è on shaky ground (su suolo agitato) allora è inuna situazione a rischio, sia reale che metaforico.
Per esempio: the economy is still on shake ground (l’economia è ancora a rischio)

L’espressione break new ground (rompere nuovo suolo) significa cominciare a fare qualcosa che nessun altro aveva fatto in precedenza, aprire una nuova strada.
Per esempio: we are breaking new ground in computer programming (stiamo aprendo una nuova strada nella programmazione dei computers)

Un middle ground (suolo di mezzo) è una posizione di compromesso tra due opposti.
Per esempio: his point of view is in a middle ground between a rigid position and an open position (il suo punto di vista sta a metà tra una posizione rigida ed una aperta)

Infine il modo di dire on moral grounds (su suoli morali) vuole dire ‘considerando le ragioni morali’, e viene usato per per sottolineare un punto di vista che tiene conto della morale.
Per esempio: they are guilty on moral grounds (da un punto vista morale sono colpevoli)