La differenza tra Affect e Effect in inglese

Come abbiamo già spesso detto in passato ci sono molte parole inglesi che hanno una pronuncia simile e che si scrivono in maniera simile, ma che hanno significati completamente diversi. In questi casi ci può essere una certa confusione, che spesso anche i madrelingua fanno: le parole Affect ed Effect ne sono un tipico esempio.
La differenza tra le due è che Affect è principalmente un verbo e significa riguardare, o anche colpire in maniera figurata, emozionare, influenzare, mentre Effect è principalmente un nome che si traduce con la parola effetto.
Ci sono poi delle situazioni più rare in cui Effect viene usato anche come verbo, ed in questo caso esso significa avere influenza su qualcosa: ma in linea di massima il suo utilizzo principale è come nome.

Per chiarire facciamo alcuni esempi con affect:
the music affected him quite deeply (la musica lo ha emozionato profondamente)
this decision will affect the course of events (questa decisione influenzerà il corso degli eventi)

Ed alcuni esempi con effect:
your attempt had no effect on him (il tuo tentativo non ha avuto nessun effetto su di lui)
what was the effect of the war on economy? (quale è stato l’effetto della guerra sull’economia?)