La traduzione di Adele – Hometown glory

Hometown Glory

I’ve been walking in the same way as I did
Missing out the cracks in the pavement
And tutting my heel and strutting my feet
“Is there anything I can do for you dear? Is there anyone I can call?”
“No and thank you, please Madam. I ain’t lost, just wandering”

Round my hometown
Memories are fresh
Round my hometown
Ooh the people I’ve met
Are the wonders of my world
Are the wonders of my world
Are the wonders of this world
Are the wonders of my world
.
.
.

I like it in the city when the air is so thick and opaque
I love to see everybody in short skirts, shorts and shades
I like it in the city when two worlds collide
You get the people and the government
Everybody taking different sides

Shows that we ain’t gonna stand shit
Shows that we are united
Shows that we ain’t gonna take it
Shows that we ain’t gonna stand shit
Shows that we are united

Round my hometown
Memories are fresh
Round my hometown
Ooh the people I’ve met

Are the wonders of my world

La gloria della mia città natale

Ho camminato proprio come facevo
Saltando le crepe sul marciapiedi
E piegando i talloni, mostrando i miei bei piedi
“C’è qualcosa che posso fare per te cara?Qualcuno che posso chiamare?”
“No, grazie signora. Non sono persa,sto solo girovagando”
.

In giro per la mia città natale
I ricordi sono freschi
In giro per la mia città natale
ohh le persone che ho incontrato
Sono le meraviglie del mio mondo
Sono le meraviglie di questo mondo
Sono le meraviglie del mio mondo

Mi piace quando in città l’aria è così pesante ed opaca
Adoro vedere tutti in minigonna,pantaloncini ed occhiali da sole
Mi piace in città quando due mondi si scontrano
C’è la gente e c’è il governo
Tutti con posizioni diverse

Dimostra che noi non sopporteremo questa merda
Dimostra che siamo uniti
Dimostra che non la subiremo
Dimostra che noi non sopporteremo questa merda
Dimostra che siamo uniti

In giro per la mia città natale
I ricordi sono freschi
In giro per la mia città natale
ohh le persone che ho incontrato
Sono le meraviglie del mio mondo

La traduzione dall'inglese di Adele – Chasing Pavements

chasing pavements

I ve made up my mind
dont need to think it over
if im wrong i am right
dont need to look no further
this aint lust i know this is love

but if i tell the world
i’ll never say enough
cos it was not said to you
and thats exactly what i need to do
if i end up with you

should i give up
or should i just keep chasing pavements
even if it leads no where,
or would it be a waste
even if i knew my place should i leave it there.
should i give up
or should i just keep chasing pavements
even if it leads nowhere
.
.

.

i build myself up
and fly around in circles
waiting as my heart drops
and my back begins to tingle
finally could this be it

or should i give up
or should i just keep chasing pavements
even if it leads no where,
or would it be a waste
even if i knew my place should i leave it there.
should i give up
or should i just keep chasing pavements
even if it leads nowhere
.
.
.

a caccia di avventure

ho preso la decisione
non ho bisogno di ripensarci
se è giusto o sbagliato
non ho bisogno di cercare ancora
questo non è sesso, è amore

ma se lo dicessi al mondo
non sarebbe abbastanza
perchè non l’ho detto a te
ed è proprio quello che devo fare
se finiamo insieme

.
dovrei smetterla
oppure continuare a cercare avventure
anche se non mi porta da nessuna parte
o sarebbe uno spreco
anche se sapessi che è il mio posto
dovrei rimanere.
dovrei smetterla
oppure continuare a cercare avventure
anche se non mi porta da nessuna parte

mi sono rifatta
e volo in circoli
aspettando mentre il mio cuore si ferma
e ho i brividi alla schiena
alla fine potremmo esserci

o dovrei smetterla
oppure continuare a cercare avventure
anche se non mi porta da nessuna parte
o sarebbe uno spreco
anche se sapessi che è il mio posto
dovrei rimanere.
dovrei smetterla
oppure continuare a cercare avventure
anche se non mi porta da nessuna parte