Un dialogo in inglese per imparare l'espressione I could eat a horse (potrei mangiare un cavallo)

Il modo di dire inglese I could eat a horse (potrei mangiare un cavallo) viene usato per esprimere che si è veramente affamati.
Vediamo un dialogo di esempio in cui è contenuta l’espressione, per comprenderne l’utilizzo in contesto.

Bruce: It’s been a long day
Andrew: Yes, we managed to finish all of the work
Bruce: Are you hungry?
Andrew: Hungry? I could eat a horse!
Bruce: Then we should go to the pub and have a good meal
Andrew: Let’s go!
Bruce: E stata una lunga giornata
Andrew: Si, abbiamo finito tutto il lavoro
Bruce: Hai fame?
Andrew: Fame? Sono veramente affamato!
Bruce: Allora dovremmo andare al pub e mangiare un buon pasto
Andrew: Andiamo!

Modi di dire in inglese che contengono la parola Music (musica)

Be music to somebody’s ears (essere musica per le orecchie di qualcuno) ha lo stesso significato che in italiano, cioè essere contenti di una qualche notizia.
Per esempio: his election was music to my ears (le sue elezioni sono musica per le mie orecchie)

L’espressione face the music (fronteggiare la musica) vuole dire ricevere una punizione, accettare le conseguenze sgradevoli di una propria azione.
Per esempio: After behaving really bad at school, John had to go home and face the music (dopo essersi comportato molto male a scuola, John è andato a casa e ha ricevuto una punizione)

Set something to music (mettere qualcosa in musica) significa scrivere parti musicali per accompagnare un testo.
Per esempio: the pianist set my lyrics to music (il pianista ha scritto le parti musicali per il mio testo)

Il modo di dire stop the music! (fermate la musica) viene usato quando si deve interrompere una attività, fermare qualcuno che sta facendo qualcosa.
Per esempio: Stop the music! i have news for you. (fermatevi tutti! ho delle notizie per voi)