Un dialogo in inglese per imparare l'espressione A close shave (sfiorato)

Il verbo shave in inglese si traduce con ‘radere’, ma l’espressione ‘a close shave‘ significa invece ‘sfiorato’, specialmente quando riferita ad un rischio.
Vediamo un dialogo di esempio in cui questa viene utilizzata.

Robert: do you remember last time we went to India?
Fiona: yes, that was a fantastic trip
Robert: and that time we almost got under a bus?
Fiona: that was a close shave
Robert: yes, what a risk!
Fiona: but we came back safe
Robert: ti ricordi l’ultima volta che siamo andati in India?
Fiona: si, è stato un viaggio fantastico
Robert: e quella volta che siamo quasi finiti sotto ad un autobus?
Fiona: ci ha veramente sfiorato
Robert: si, che rischio!
Fiona: ma siamo tornati incolumi