Flee, fled, fled: fuggire in inglese

Il verbo irregolare Flee si traduce con fuggire in italiano e va coniugato al passato ed al participio con Fled. Ecco una serie di esempi che lo contengono:
she flees home to America (lei fugge a casa in America)
a man was arrested after he fled from officers (un uomo e’ stato arrestato dopo essere fuggito dagli agenti)
Seek for him, he is fled! (cercatelo, e’ fuggito!)

Find, found, found: trovare in inglese

Find e’ un verbo irregolare inglese che significa trovare, il suo participio passato e’ Found, cosi’ come anche il suo passato semplice. Vediamo alcuni esempi di frasi che lo contengono nelle sue forme diverse:
what do you expect to find in this place? (cosa credi di trovare in questo posto?)
I found a new job in the center (ho trovato un nuovo lavoro in centro)
the dog was found in the countryside (il cane e’ stato trovato in campagna)

Find puo’ anche essere un sostantivo ed in questo caso significa scoperta. Per esempio:
this shop is a good find! (questo negozio e’ una buona scoperta!)

Fight, fought, fought: combattere in inglese

Il verbo irregolare Fight significa combattere in inglese e si coniuga con Fought sia al passato che al participio passato. Ecco alcuni esempi che lo contengono:
we are fighting for our freedom (stiamo combattendo per la nostra liberta’)
the americans fought a battle that would change the world (gli americani combattereno una battaglia che avrebbe cambiato il mondo)
the Revolutionary War was fought in the 18th century (la guerra di rivoluzione fu combattuta nel diciottesimo secolo)

Se Fight e’ un nome allora significa Lotta, per esempio:
it was a really violent fight (fu una lotta molto violenta)

Feed, fed, fed: nutrire in inglese

Feed significa nutrire, e va sottolineato come il verbo inglese non sia mai riflessivo, a differenza dell’italiano, che puo’ anche assumere questa forma. Il passato di Feed e’ Fed, cosi’ come il participio. Vediamo alcuni esempi che contengono questo verbo irregolare:
he feeds of the energy he gets from the notoriety (egli si nutre dell’energia che ottiene dalla notorieta’)
they fed him cat food! (lo hanno nutrito con cibo per gatti)
the baby was fed with condensed milk (il bambino e’ stato nutrito con latte condensato)

Fall, fell, fallen: cadere in inglese

Il verbo Fall, che viene tradotto in italiano con cadere, e’ irregolare e si coniuga con Fell al passato e con Fallen al participio passato.
Ecco alcuni esempi di utilizzo di Fall:
lots of snow falls from tall building onto parked cars (un sacco di neve cade da un alto edificio sulle macchine parcheggiate)
he fell into Mississippi River (egli cadde nel fiume Mississippi)
he had fallen from a balcony (egli era caduto da un terrazzo)

Fall e’ anche un sostantivo che significa ‘caduta’ o ‘cascata’, per esempio:
we wento to the Niagara Falls (siamo andati alle cascate del Niagara)
she laughed after her fall on the floor (lei ha riso dopo la sua caduta sul pavimento)

Drive, drove, driven: guidare in inglese

Il verbo irregolare Drive, che significa guidare, va coniugato con Drove al passato e con Driven al participio passato.
Ecco alcuni esempi di frasi che lo contengono:
she drives very carefully (essa guida molto attentamente)
I drove all night and reached the coast (ho guidato tutta la notte e sono arrivato alla costa)
the car was driven by a professional pilot (la macchina era guidata da un pilota professionista)

Drive puo’ anche essere un sostantivo ed in questo caso viene tradotto con il termine ‘guidata’, nel senso di un percorso da fare in automobile. Per esempio:
it’s a couple hours drive to the mountains (si deve guidare per due ore per arrivare alle montagne)

Dream, dreamed, dreamt: sognare in inglese

Dream e’ un verbo irregolare inglese che significa sognare e che sia al passato che al participio si puo’ coniugare in due forme del tutto interscambiabili: dreamed e dreamt. Entrambe queste forme sono infatti corrette sia per l’utilizzo del passato che del participio.
Ecco alcuni esempi:
every child should dream offlying (ogni bambino dovrebbe sognare di volare)
I dreamt I was a soldier (ho sognato di essere un soldato)
she dreamed of her father (lei ha sognato di suo padre)
İstanbul is dreamt by famous writers, painters and poets (Istambul e’ sognata da scrittori, pittori e poeti)
a well-behaved class is dreamed by all the teachers (una classe che si comporta bene e’ sognata da tutti gli insegnanti)

Quando la parola Dream e’ un sostantivo allora significa sogno, per esempio:
don’t forget your dreams (non dimenticare i tuoi sogni)

Draw, drew, drawn : disegnare in inglese

Il verbo irregolare Draw, che significa disegnare o dipingere, si coniuga con Drew al passato semplice e con Drawn al participio passato.
Vediamo alcune frasi di esempio che lo contengono:
she is drawing a scheme (lei sta disegnando un progetto)
they drew a map of the country (hanno disegnato una mappa del paese)
this picture was drawn many years ago (questo quadro e’ stato dipinto molti anni fa)

Quando invece la parola draw e’ un nome allora significa sorteggio oppure anche pareggio, per esempio:
it’s the luck of the draw (e’ la fortuna del sorteggio)
the previous encounter at Liverpool was a draw (la precedente partita a Liverpoll e’ stato un pareggio)

Dive, dove, dived: tuffarsi in inglese

Il verbo tuffarsi, che e’ riflessivo in italiano, si traduce in inglese in forma non-riflessiva con Dive, che va coniugato al passato con dove e al participio passato con Dived. Vediamo alcune frasi di esempio che contengono questo verbo.
Most of the waters they dive in have low visibility (la maggior parte delle acque in cui si tuffano hanno scarsa visibilita’)
He dove under water and started swimming (egli si tuffo’ sott’acqua e comincio’ a nuotare)
Many internet providers have dived into cloud services (molti fornitori di connettivita’ internet si sono tuffati nei servizi ‘a nuvola’)

Dive puo’ anche essere un sostantivo ed in questo caso significare tuffo o immersione, per esempio:
that’s the best dive I’ve seen (quello e’ il miglior tuffo che ho visto)

Dig, dug, dug: scavare in inglese

Dig e’ un verbo irregolare che si coniuga con Dug sia al passato semplice che al participio passato. vediamo alcuni esempi:
are they digging a tunnel through the mountain?  (stanno scavando una galleria attraverso la montagna?)
to find fresh water every time he dug a well was a miracle (trovare acqua fresca ogni volta che scavava un pozzo era un miracolo)
the man-made lake was dug during the war (il lago artificiale e’ stato scavato durante la guerra)

Dig e’ anche un sostantivo che puo’ significare ‘colpo’ o ‘pugno’ a seconda del contesto in cui viene utilizzato. Per esempio:
he deserves a dig to the face! (si merita un pugno in faccia)
it’s a dig to my pride (e’ un colpo al mio orgoglio)