Un dialogo in inglese per imparare l'espressione Have the knack (essere portati)

Il modo di dire have the knack (avere l’abilita’) significa essere portati per qualcosa.
Vediamo un dialogo di esempio che contiene questa espressione.

David: the situation with all the companies is very difficult
John: I know, we need an expert
David: I think we should call Paul
John: why Paul?
David: he knows all of the people involved and he has the knack for solving complex problems
John: ok, if you think so, let’s give him a chance
David: la situazione con tutte le aziende e’ molto difficile
John: lo so, abbiamo bisogno di un esperto
David: penso che dovemmo chiamare Paul
John: perche’ Paul?
David: conosce tutte le persone coinvolte ed e’ portato per risolvere problemi complicati
John: ok, se pensi cosi’, diamogli una possibilita’

Un dialogo in inglese per imparare l'espressione In a row (di fila)

L’espressione In a row significa ‘di fila’ oppure ‘in fila’, ecco un dialogo di esempio che la contiene.

Lisa: Hello Paul, how are you?
Paul: Hello Lisa, fine , thanks. We started the music classes last week
Lisa: And what about my son? is he any good?
Paul: well, actually he didn’t come for three days in a row
Lisa: I am sorry! I am going to talk to him about it
Lisa: ciao Paul, come stai?
Paul: Ciao Lisa, bene grazie. Abbiamo cominciato le lezioni di musica la settimana scorsa
Lisa: E mio figlio? E’ ha un po’ di talento?
Paul: Beh, veramente non e’ venuto per tre giorni di fila
Lisa: Mi spiace, ne parlero’ on lui

Una conversazione in inglese per imparare l'espressione Say that again (puoi ripetere?)

L’espressione Say that again (dillo ancora) e’ una richiesta di ripetere cio’ che qualcun’ altro ha appena detto. Viene usata per sottolineare come non si abbia compreso una frase o una parola e percio’ ne viene chiesta la ripetizione.
Ecco un dialogo in inglese di esempio che contiene questo modo di dire.

Michael: Hello, did you hear about Paul getting married?
Peter: no!when?
Michael: I’ll send you all the details, what’s your email?
Peter: it’s pete8892@myemail.com
Michael: sorry, say that again , I’ll write it down
Peter: ok, it’s pete8892@myemail.com
Michael: Ciao, hai sentito che Paul si sposa?
Peter: no! quando?
Michael: ti mando tutti i dettagli, quale e’ la tua email?
Peter: e’ pete8892@myemail.com
Michael: scusa puoi ripetere, me la scrivo
Peter: ok, e’ pete8892@myemail.com

Un dialogo in inglese per imparare l'espressione On the right track (sulla strada giusta)

Il modo di dire On the right track (sulla giusta traccia) significa ‘sulla strada giusta’, cioe’ in progresso verso un obiettivo.
Ecco una conversazione in inglese di esempio che contiene questo modo di dire.

George: I am going to my accountant
John: why?
George: I haven’t seen him in a while
John: well, you know accountants only call you when there’s trouble
George: but I need to know if my business is on the right track , we just paid a lot of taxes
John: I know how you feel!
George: Sto andando dal commercialista
John: come mai?
George: e’ da un po’ che non lo vedo
John: beh, lo sai che i commercialisti ti chiamano solo in caso di problemi
George: ma ho bisogno di sapere se la mia azienda e’ sulla strada giusta, abbiamo appena pagato molte tasse
John: so come ti senti!

Una conversazione in inglese per imparare l'espressione It's beyond me (non riesco a sopportarlo)

Il modo di dire It’s beyond me (e’ oltre me) si riferisce a qualcosa che non si riesce a sopportare.
Ecco un dialogo in inglese di esempio che contiene l’espressione.

Paul: I am going to a concert, tonight
Lisa: what kind of music?
Paul: it’s rap music
Lisa: sorry, but it’s beyond me
Paul: don’t worry, I know you like jazz music
Lisa: indeed
Paul: Stasera andro’ ad un concerto
Lisa: che genere musicale?
Paul: musica rap
Lisa: scusa ma non la sopporto
Paul: non ti preoccupare, so che ti piace il jazz
Lisa: infatti

Un dialogo in inglese per imparare l'espressione It's a piece of cake (e' facile da fare)

L’espressione idiomatica It’s a piece of cake (letteralmente “e’ una fetta di torta”) significa che qualcosa e’ molto facile da fare.
Ecco un dialogo in inglese di esempio, con relativa traduzione, che contiene la frase in un contesto ottimizzato per comprenderne il senso.

Richard: Tomorrow I am going for a walk
Sally: I love walking, too
Richard: why don’t you come?
Sally: Because I’m not fit enough!
Richard: Don’t worry, this walk is a piece of cake
Sally: ok, then
Richard: Domani faro’ una camminata
Sally: anche io adoro camminare
Richard: perche’ non vieni?
Sally: perche’ non sono abbastanza in forma!
Richard: non ti preoccupare questa camminata e’ molto facile
Sally: va bene, allora

Un dialogo in inglese tra un agente immobiliare ed un cliente, parte seconda

Presentiamo un secondo esempio di dialogo tra un agente immobiliare ed un cliente, che fa seguito a due precedenti articoli pubblicati precedentemente: una conversazione in inglese tra un agente immobiliare e inglese utile per le agenzie immobiliari.

Estate agent: Hello, can I help you?

Customer:Yes, I’ve seen a house for sale in the window that I’m interested in.

Estate agent:Which one is it?

Customer:The one in Main Street with the double garage, it’s reference BW124.

Estate agent:Oh yes, I know which one you mean. It’s just come onto the market. What did you want to know?

Customer:Well, first of all, how many bedrooms does it have?

Estate agent:It’s a two-bedroomed house but there is a small third room that the current owners use as a study.

Customer:Is there any off-road parking?

Estate agent:Yes, as well as the garage there is a spacious driveway big enough for at least 2 cars.

Customer:Do you know the square footage of the kitchen? I need lots of space for all my kitchen tools!

Estate agent:Let’s have a look at the brochure details… it’s 5 by 4 metres…

Customer:mmm, not bad. What’s the garden like?

Estate agent:The front garden is completely paved, but the back has been recently landscaped and is a real feature of the house.

Customer:How many bathrooms are there?

Estate agent:Both the master bedroom and the spare room have en-suites, and there is also a downstairs toilet.

Customer:Well I think it sounds really interesting. Could I make an appoint to view it?

Estate agent:Of course, we could go now if you want? The owner has left the keys with me.

Customer:Great, let’s go!

Agente immobiliare: Buongiorno, come posso aiutarla?

Cliente: Si, ho visto una casa in vendita in vetrina a cui sono interessato.

Agente immobiliare: Di quale si tratta?

Cliente: Quella in Main Streett colo doppio garage, il suo codice e’ BW124.

Agente immobiliare: Oh si, ho capito quale intende. E’ stata appena messa in vendita. Cosa vuole sapere?

Cliente: Bene, prima di tutto, quante camere ci sono?

Agente immobiliare: Ci sono due camere da letto, ma c’e’ una terza stanza piu’ piccola, che gli attuali proprietari usano come studio.

Cliente: C’e anche un parcheggio esterno?

Agente immobiliare: Si, oltre al garage c’e’ un ampia strada di accesso privata, in cui si possono parcheggiare almeno 2 macchine.

Cliente: Che metratura ha la cucina? Ho bisogno di un sacco di spazio per i miei attrezzi da cucina!

Agente immobiliare: Vediamo i dettagli nel depliant… sono 5 metri per 4…

Cliente: mmm, non male. Come e’ il giardino?

Agente immobiliare: Il giardino davanti e’ completamente in selciato, ma quello sul retro e’ stato recentemente decorato ed e’ una delle caratteristiche piu’ importanti della casa.

Cliente: Quanti bagni ci sono?

Agente immobiliare: Entrambe le camere hanno bagni completi e c’e’ anche una toilette al piano terra.

Cliente: Mi sembra molto interessanti. Posso fissare un appuntamento per vederlo?

Agente immobiliare: Sicuro, se vuole possiamo andare adesso. Il proprietario mi ha lasciato la chiave.

Cliente: Fantastico, andiamo!

Una espressione in inglese per imparare l'espressione Down the road (qui vicino)

L’espressione Down the road, che letteralmente puo’ essere tradotta con ‘sotto alla strada’, puo’ avere due significati, il piu’ comune e’ ‘qui vicino’, mentre a volte puo’ anche significare ‘nel futuro’. vediamo un dialogo di esempio che la contiene nel caso piu’ diffuso.

Jane: Hello Sally, what are you doing tonight?

Sally: I don’t know, my husband is going out with friends

Jane: What about going to the cinema?

Sally: Brilliant! The cinema down the road is doing a one night only showing of Star Wars

Jane: See you later, then

Jane: Ciao Sally, cosa fai stasera?

Sally: Non lo so, mio marito esce coi suoi amici

Jane: Cosa ne dici di andare al cinema?

Sally: Fantastico! Il cinema qui vicino proietta Guerre Stellari, in una serata esclusiva

Jane: Ci vediamo dopo, allora

Un dialogo in inglese per imparare l'espressione One Arm Bandit (slot machine)

L’espressione One Arm Bandit, che letteralmente puo’ essere tradotta con ‘bandito con un braccio solo’, indica la slot machine che si trova nei casino’ o nei bar. Ecco un dialogo di esempio che contiene questa espressione.

Jack: Would you like to go to the casino?

Paul: I’d love it, but please you have to keep my credit card in your wallet

Jack: Sure

Paul: Last time I got lost in the game and I’ve spent all my money. The one arm bandit is dangerous

Jack: I agree

Jack: Ti piacerebbe andare al casino’?

Paul: Mi piacerebbe, ma per favore tieni la mia carta di credito nel tuo portafoglio

Jack: Va bene

Paul: L’ultima volta mi sono perso nel gioco ed ho speso tutti i miei soldi. La slot machine e’ pericolosa

Jack: Sono d’accordo