La traduzione di I wanna go di Britney Spears

Lately I’ve been stuck imagining
What I wanna do and what I really think
Time to blow out, be a little inappropriate
‘Cause I know that everybody’s thinking it
When the light’s out

Shame on me, to need to release uncontrollably

.
I wanna go all the way taking out my freak tonight
I wanna show all the dirt I got running through my mind
I wanna go all the way taking out my freak tonight
I wanna show all the dirt i got running through my mind

Lately people got me all tied up
There’s a countdown waiting for me to erupt
Time to blow out
I’ve been told who I should do it with
You keep both my hands above the bl-an-ket
When the lights out

Shame on me
To need release
Un-Uncontrollably

I wanna go all the way taking out my freak tonight
I wanna show all the dirt I got running through my mind
I wanna go all the way taking out my freak tonight
I wanna show all the dirt i got running through my mind

Recentemente mi sono fermata ad immaginare
Cio’ che veramente voglio fare e cio’ che penso veramente
E’ ora di scoppiare, ed essere un po’ inopportuna
Perche’ so che tutti lo pensano quando le luci si spengono

Mi vergogno, per avere bisogno di lasciarmi andare senza controllo

Voglio andare fino in fondo, facendo la pazza stanotte
Voglio mostrare tutta la sporcizia che mi gira in testa
Voglio andare fino in fondo, facendo la pazza stanotte
Voglio mostrare tutta la sporcizia che mi gira in testa

Recentemente la gente mi ha legato per bene
E c’e’ un conto alla rovescia che indica quando esplodero’
Mi hanno detto con chi dovrei farlo
Tieni entrambe le mani sopra alla coperta
Con le luci spente

Mi vergogno, per avere bisogno di lasciarmi andare senza controllo

Voglio andare fino in fondo, facendo la pazza stanotte
Voglio mostrare tutta la sporcizia che mi gira in testa
Voglio andare fino in fondo, facendo la pazza stanotte
Voglio mostrare tutta la sporcizia che mi gira in testa

La traduzione di Good Life di one Republic

Good Life

Woke up in London yesterday
Found myself in the city near Piccadilly
Don’t really know how I got here
I got some pictures on my phone
New names and numbers that I don’t know
Addressed to places like Abbey Road
Take turns tonight, night turns to whatever we want
We’re young enough to say

Ohhh this is gotta be a good life
This could really be a good life good life
Say ohhh got this feeling that you can’t fight
Like this city is on fire tonight
Ohhh this could be a good life
Good good life

.
.
.
To my friends in New York I say hello
My friends in LA they don’t know
Where I’ve been for the past few years or so
Paris, to China to Colorado
Sometimes there’s airplanes I can’t jump out
Sometimes there’s bullshit that don’t work now
We out of stories but please tell me
What’s there to complain about?
When you’re happy like a fool
Let it take you over
When everything is out
You gotta take it in

.
Ohhh this is gotta be a good life
This could really be a good life good life
Say ohhh got this feeling that you can’t fight
Like this city is on fire tonight
This could be a good life
Good good life

.
.
.
Hopelessly I feel like there might be something that I missed
Hopelessly I feel like the window closes so so quick
Hopelessly I’m taking a mental picture of you now
Cause hopelessly to the hopeless we have something to feel good about.

.
.
Ohhh this is gotta be a good life
This could really be a good life good life
Say ohhh got this feeling that you can’t fight
Like this city is on fire tonight
This could be a good life
Good good life

Bella vita

Ieri mi sono svegliato a Londra
Mi sono ritrovato in centro vicino a Piccadilly
E neanche so come ci sono arrivato
Ho alcune foto sul cellulare
Nuovi nomi ed indirizzi che non conosco
Indirizzi di posti come Abbey Road
Stanotte facciamo a turno, e la notte diventa cio’ che vogliamo
Siamo abbastanza giovani per dire

Questa deve proprio essere una bella vita
Questa potrebbe veramente essere una bella vita
Dico ohh ho questa senzazione a cui non posso oppormi
Come se questa citta’ stesse bruciando
Ohhh questa potrebbe essere una bella vita
Una bella vita

Ai miei amici a New York dico ‘ciao’
I miei amici a Los Angeles non sanno
dove sono stato negli ultimi anni
A Parigi, in Cina, in Colorado
A volte ci sono aerei da cui non posso saltare giu
A volte ci sono cretinate che non vanno per il verso giusto
Adesso non abbiamo piu’ storie da raccontare ma per favore dimmi
Di cosa dobbiamo lamentarci?
Quando sei felice come uno stupido
Lasciati andare completamente
Quando hai tutto a disposizione
Devi approfittarne e prendere tutto

Questa deve proprio essere una bella vita
Questa potrebbe veramente essere una bella vita
Dico ohh ho questa senzazione a cui non posso oppormi
Come se questa citta’ stesse bruciando
Ohhh questa potrebbe essere una bella vita
Una bella vita

Senza speranza, sento che potrebbe esserci qualcosa che mi possa mancare
Senza speranza, sento che la finestra si sta chiudendo troppo velocemente
Senza speranza, adesso nella mia testa ti sto facendo una foto
Perche’ senza speranza per chi non ha speranzam noi abbiamo qualcosa che ci fa stare bene

Questa deve proprio essere una bella vita
Questa potrebbe veramente essere una bella vita
Dico ohh ho questa senzazione a cui non posso oppormi
Come se questa citta’ stesse bruciando
Ohhh questa potrebbe essere una bella vita
Una bella vita

La traduzione di Love Is Gone di David Guetta feat. Chris Willis

Now that the love is gone !

What are we supposed to do
After all that we’ve been through
When everything that felt so right is wrong
Now that the love is gone ?

love is gone

What are we supposed to do
After all that we’ve been through
When everything that felt so right is wrong
Now that the love is gone ?
There is nothing left to prove
No use to deny this simple truth
Can’t find the reason to keep holding on
Now that the love is gone, love is gone

.
Now that the love is gone, what felt so right’s so wrong
Now that the love is gone

.
I feel so hurt inside, feel so hurt inside, got to find the reason

.
What are we supposed to do
After all that we’ve been through
When everything that felt so right is wrong
Now that the love is gone ?
There is nothing left to prove
No use to deny this simple truth
Can’t find the reason to keep holding on
Now that the love is gone, love is gone

.
Got to find a reason, got to find a reason,
Got to find a reason to hold !

Love, there’s nothing left for us to say, yeah !
Love, why can’t we turn and walk away ?

Ora che non c’e’ piu’ l’amore

Cosa dovremmo fare
Dopo tutto quello che abbiamo passato
Quando tutto cio’ che ci faceva stare bene ora ci fa soffrire
Ora che non c’e’ piu’ l’amore?

L’amore non c’e’ piu’

Cosa dovremmo fare
Dopo tutto quello che abbiamo passato
Quando tutto cio’ che ci faceva stare bene ora ci fa soffrire
Ora che non c’e’ piu’ l’amore?
Non e’ rimasto nulla da dimostrare
Ed e’ inutile negare questa semplice verita’
Non riesco a trovare un motivo per resistere
Adesso che non c’e’ piu’ l’amore

Adesso che non c’e’ piu’ l’amore, tutto cio’ che ci faceva stare bene ora ci fa soffrire
Ora che non c’e’ piu’ l’amore

Mi fa cosi’ male dentro, cosi’ male dentro, e devo trovare una ragione

Cosa dovremmo fare
Dopo tutto quello che abbiamo passato
Quando tutto cio’ che ci faceva stare bene ora ci fa soffrire
Ora che non c’e’ piu’ l’amore?
Non e’ rimasto nulla da dimostrare
Ed e’ inutile negare questa semplice verita’
Non riesco a trovare un motivo per resistere
Adesso che non c’e’ piu’ l’amore

Devo trovare un motivo, trovare un motivo,
un motivo per resistere!

Amore, no c’e’ rimasto nulla da dire, si!
Amore, perche’ non possiamo girarci ed andarcene?

La traduzione di Against All Odds di Phil Collins e Maria carey

How can I just let you walk away
Just let you leave without a trace
When I stand here taking
Every breath with you oohhhh
You’re the only one
Who really knew me at all

.
How can you just walk away from me
When all I can do is watch you leave
‘Cause we’ve shared the laughter and the pain
And even shared the tears
You’re the only one
Who really knew me at all

So take a look at me now
‘Cause there’s just an empty space
There’s nothing left here to remind me
Just the memory of your face
So take a look at me now
‘Cause there’s just an empty space
And you coming back to me, is against the odds
And that’s what I’ve got to faceeeee

I wish I could just make you turn around
Turn around and see me cry
There’s so much I need to say to you
So many reasons why
You’re the only one
Who really knew me at all

So take a look at me now
‘Cause there’s just an empty space
There’s nothing left here to remind me
Just the memory of your face
So Take a look at me now
Cause there’s just an empty space
But to wait for you is
All I can do
And that’s what I’ve got to face.
Take a good look at me now
‘Cause l’ll still be standing (standing here)
And you coming back to me is against all odds
That’s the chance I’ve got to take

Come posso lasciarti andare via
Senza lasciare neanche una traccia
Quando ogni mio respiro e’ dedicato a te
Sei l’unica che mi abbia mai conosciuto davvero

Come te ne puoi andare via da me
Quando tutto quello che posso fare e’ guardarti mentre te ne vai
Perche’ abbiamo condiviso le risate ed il dolore
ed anche le lacrime
Sei l’unica che mi abbia mai conosciuto davvero

E adesso guardami
perche’ e’ rimasto solo uno spazio vuoto
Non c’e’ nulla qui che mi faccia ricordare
Solo il ricordo del tuo viso
E adesso guardami
perche’ e’ rimasto solo uno spazio vuoto
ed e’ improbabile che tu torni indietro da me
e devo farmene una ragione

Vorrei poterti fare girare indietro
Cosi’ che tu mi veda piangere
Ci sono cosi’ tante cose che ho bisogno di dirti
Cosi’ tante ragioni per le quali
Sei l’unica che mi abbia mai conosciuto davvero

.
E adesso guardami
perche’ e’ rimasto solo uno spazio vuoto
Non c’e’ nulla qui che mi faccia ricordare
Solo il ricordo del tuo viso
E adesso guardami
perche’ e’ rimasto solo uno spazio vuoto
ed io posso solo aspettare
e devo farmene una ragione
E adesso guardami bene
perche’ io restero’ qui
ed e’ improbabile che tu torni indietro da me
ma io devo provarci

La traduzione di Suburban War degli Arcade Fire

Suburban War

Let’s go for a drive
See the town tonight
There’s nothing to do
But I don’t mind when I’m with you

.
This town’s so strange
They built it to change
And while we’re sleeping
All the streets, they rearrange

And my old friends
We were so different then
Before your war against the suburbs began
Before it began

And now the music divides us into tribes
You grew your hair so I grew mine
They said the past won’t rest
Until we jump the fence and leave it behind

.
.
And my old friends
I can remember when
You cut your hair
We never saw you again
Now the cities we live in
Could be distant stars
And I search for you
In every passing car

The nights are warm
Yeah, the nights are warm
I’ve been living in the shadows of your song
Living in the shadows of your song

In the suburbs I, I learned to drive
People told me we would never survive
So grab your mother’s keys
We leave tonight

You started a war
That you can’t win
They keep erasing all the streets
We grew up in

Now the music divides us into tribes
You choose your side, I’ll choose my side

All my old friends
They don’t know me now
Oh
All my old friends
Are staring through me now
Oh
All my old friends
They don’t know me now
All my old friends
Wait

Guerra di periferia

Andiamo a fare un giro in macchina
A vedere la città stanotte
Non c’è niente da rfare
Ma non mi interessa quando sono con te

Questa città è così strana
L’hanno costruita per cambiare
E mentre noi dormiamo
Rimescolano le strade

Ed i miei amici
Allora eravamo così diversi
Prima che la tua guerra contro i quartieri periferici cominciasse
Prima che cominciasse

Ed ora la musica ci divide in tribù
Ti sei fatto crescere i capelli e così l’ho fatto anch’io
Dicono che il passato non riposerà
Finchè non saltiamo la staccionata e lo lasciamo indietro

E tutti i miei amici
Mi posso ricordare quando
Ti sei tagliato i capelli
Non ti abbiamo più visto
Adesso le città in cui viviamo
Potrebbero essere stelle lontane
E io ti cerco
In ogni macchina che passa

Le notti sono calde
Si, le notti sono calde
Io ho vissuto all’ombra delle tue canzoni
Vissuto all’ombra delle tue canzoni

In periferia io, io ho imparato a guidare
La gente mi diceva che non saremmo mai sopravissuti
Così predni le chivi di tua madre
Stanotte ce ne andiamo

Hai cominciato una guerra
che non puoi vincere
Continuano a cancellare le strade
In cui siamo cresciuti

Ora la musica ci divide in tribù
Tu hai scelto il tuo lato, io ho scelto il mio

Tutti i miei vecchi amici
Non mi conoscono ora
Oh
Tutti i miei vecchi amici
Guardano attraverso me ora
Oh
Tutti i miei vecchi amici
Non mi conoscono ora
Tutti i miei vecchi amici
Aspettano

La traduzione di Sympathy for the devil dei Rolling Stones

Sympathy for the devil

Please allow me to introduce myself
I’m a man of wealth and taste
I’ve been around for a long, long year
Stole many a mans soul and faith
And I was round when jesus christ
Had his moment of doubt and pain
Made damn sure that Pilate
Washed his hands and sealed his fate
Pleased to meet you
Hope you guess my name
But what’s puzzling you
Is the nature of my game
I stuck around st. Petersburg
When I saw it was a time for a change
Killed the czar and his ministers
Anastasia screamed in vain
I rode a tank
Held a generals rank
When the blitzkrieg raged
And the bodies stank
Pleased to meet you
Hope you guess my name, oh yeah
Ah, what’s puzzling you
Is the nature of my game, oh yeah
I watched with glee
While your kings and queens
Fought for ten decades
For the gods they made
I shouted out,
Who killed the kennedys?
When after all
It was you and me
Let me please introduce myself
I’m a man of wealth and taste
And I laid traps for troubadours
Who get killed before they reached bombay
.
Pleased to meet you
Hope you guessed my name, oh yeah
But what’s confusing you
Is just the nature of my game
Just as every cop is a criminal
And all the sinners saints
As heads is tails
Just call me lucifer
Cause Im in need of some restraint
So if you meet me
Have some courtesy
Have some sympathy, and some taste
Use all your well-learned politesse
Or I’ll lay your soul to waste, um yeah
Pleased to meet you
Hope you guessed my name, um yeah
But what’s puzzling you
Is the nature of my game, um mean it, get down
Tell me baby, what’s my name
Tell me honey, can ya guess my name
Tell me baby, what’s my name
I tell you one time, you’re to blame

Comprensione per il diavolo

Permettimi di presentarmi
Sono un uomo ricco e di buon gusto
E sono in giro da un anno molto lungo
Ho rubato la fede e l’anima a molti uomini
Ed io ero li quando Gesù ha avuto il suo momento di dubbio e dolore
E mi sono assicurato che Pilato se ne lavasse le mani consegnandolo al suo destino
Piacere di incontrarti
Spero tu sappia il mio nome
Ma ciò che non capisci
E’ la natura del mio gioco
Quando ho visto che era tempo di cambiamenti sono stato a San Pietroburgo , ho ucciso lo Zar ed i suoi ministri
Anastasia ha urlato in vano
Ho guidato un carro armato
Durante la guerra lampo tedesca
Ed i cadaveri puzzavano
.
Piacere di incontrarti
Spero tu sappia il mio nome
Ma ciò che non capisci
E’ la natura del mio gioco
.
.
Ho guardato con gioia
Mentre i tuoi Re e Regine
combatterono per 10 decenni
Per gli Dei che hanno creato
Ho urlato,
Chi ha ucciso i Kennedy?
Quando dopotutto siamo stati io e te
Permettimi di presentarmi
Sono un uomo ricco e di buon gusto
Ed ho messo trappole per i poeti
Che muoiono prima di raggiungere Bombay
Piacere di incontrarti
Spero tu sappia il mio nome
Ma ciò che non capisci
E’ la natura del mio gioco
.
Proprio come ogni poliziotto è un criminale e tutti i peccatori sono santi
e le teste sono code
Chiamami Lucifero
Perchè ho bisogno di essere controllato
Così se mi incontri sii educato
Comprendimi e usa il buon gusto
e le tue edcate maniere
Oppure distruggerò la tua anima
.
.
.
Piacere di incontrarti
Spero tu sappia il mio nome
Ma ciò che non capisci
E’ la natura del mio gioco
Dimmi baby, come mi chiamo
Dimmi dolcezza, riesci a indovinare il mio nome
Dimmi baby, come mi chiamo
Te lo dico solo una volta, sei tu quello da biasimare

La traduzione di Born in the Usa di Bruce Springsteen

Born in the U.S.A

Born down in a dead man town
The first kick I took was when I hit the ground
You end up like a dog that’s been beat too much
Till you spend half your life just covering up

.
Born in the U.S.A. I was born in the U.S.A

Got in a little hometown jam
So they put a rifle in my hand
Sent me off to a foreign land
To go and kill the yellow man

.
.
Born in the U.S.A. I was born in the U.S.A

Come back home to the refinery
Hiring man said son if it was up to me
Went down to see my v.a. man
He said son, don’t you understand

.
.
I had a brother at Khe Sahn
Fighting off the Viet Cong
They’re still there, he’s all gone

.
He had a woman he loved in Saigon
I got a picture of him in her arms now

Down in the shadow of the penitentiary
Out by the gas fires of the refinery
I’m ten years burning down the road
Nowhere to run aint got nowhere to go

Nato negli Staiti Uniti d’America

Sono nato laggiù nella città del morto
Il primo calcio l’ho preso quando sono caduto a terra
E si finisce come un cane che ha preso troppe botte
Finchè non passi metà della tua vita a difenderti

Sono nato negli Stati Uniti d’America

Ci sono stati problemi nella mia piccola città natale
così mi hanno messo un fucile in mano
spedito in terra straniera
per uccidere l’uomo giallo

Sono nato negli Stati Uniti d’America

Sono tornato a casa alla raffineria
L’uomo del personale ha detto che se dipendesse da lui,
ha controllato la mia tessera di veterano
e ha detto ‘figliolo tu non capisci’

Avevo un fratello al Khe Sahn
Che combatteva i Viet Cong
Loro sono ancora la, lui è andato via

Aveva una donna che amava a Saigon
Ho una foto di lui tra le sue braccia ora

Laggiù nell’ombra del penitenziario
Fuori dai fuochi di gas della raffineria
Sto bruciando da 10 anni sulla strada
E non ho nessun posto dove scappare e nessun posto dove andare

La traduzione di One degli U2

One

Is it getting better?
Or do you feel the same?
Will it make it easier on you now?
You got someone to blame
You say
One love
One life
When it’s one need
In the night
One love
We get to share it
Leaves you baby if you
Don’t care for it

.
Did I disappoint you?
Or leave a bad taste in your mouth?
You act like you never had love
And you want me to go without
Well it’s

Too late
Tonight
To drag the past out into the light
We’re one, but we’re not the same
We get to
carry each other
carry each other
One

Have you come here for forgiveness?
Have you come to raise the dead?
Have you come here to play Jesus?
To the lepers in your head

Did I ask too much?
More than a lot.
You gave me nothing,
Now it’s all I got
We’re one
But we’re not the same
See we
Hurt each other
Then we do it again
You say
Love is a temple
Love a higher law
Love is a temple
Love is a higher law
You ask me to enter
But then you make me crawl
And I can’t keep holding on
To what you got
When all you’ve got is hurt

.
One love
One blood
One life
You got to do what you should
One life
With each other
Sisters and my
Brothers
One life
But we’re not the same
We get to
Carry each other

Unico

Sta migliorando?
Oppure ti senti sempre nella stessa maniera?
Adesso che hai qualcuno a cui dare la colpa, sarà più facile per te?
Tu dici
Un amore unico
Una vita unica
Quando c’è solo un bisogno
Nella notte
Un amore unico
Che dobbiamo condividere
Che ti abbandona
Se non te ne prendi cura

Ti ho deluso?
Ti ho lasciato l’amaro in bocca?

Ti comporti come se non avessi mai avuto amore
E vuoi che io ne faccia a meno
Bene è

Troppo tardi
Stanotte
Per rivangare il passato
Siamo un unica cosa, ma non la stessa
e dobbiamo sostenerci a vicenda
sostenerci a vicenda
Uno

Sei venuta a chiedere perdono
Sei venuta a resuscitare i morti?
Sei venuta a recitare la parte di Gesù?
Ai lebbrosi che ti immagini nella tua testa

Ti ho chiesto troppo?
Più di tanto
Non mi hai dato nulla,
ed ora è tutto ciò che ho
Siamo un unica cosa, ma non la stessa
Vedi che ci feriamo a vicenda
E lo rifacciamo ancora
Tu dici
che l’amore è un tempio
L’amore è una legge superiore
L’amore è un tempio
L’amore è una legge superiore
Mi chiedi di entrare
Ma poi mi fai strisciare
Ed io non ce la faccio ad aggrapparmi
A ciò che hai
Quando tutto ciò che hai è dolore

Un amore unico
Un sangue unico
Una vita unica
Devi fare il tuo dovere
Una vita unica
Insieme
Sorelle
Fratelli
Una vita unica
Ma non siamo gli stessi
E dobbiamo
sostenerci a vicenda

La traduzione dall'inglese di Help dei Beatles

Help!

Help, I need somebody,
Help, not just anybody,
Help, you know I need someone, help.
When I was younger, so much younger than today,
I never needed anybody’s help in any way.
But now these days are gone, I’m not so self assured,
Now I find I’ve changed my mind and opened up the doors.
Help me if you can, I’m feeling down
And I do appreciate you being round.
Help me, get my feet back on the ground,
Won’t you please, please help me.
And now my life has changed in oh so many ways,
My independence seems to vanish in the haze.
But every now and then I feel so insecure,
I know that I just need you like I’ve never done before.
Help me if you can, I’m feeling down
And I do appreciate you being round.
Help me, get my feet back on the ground,
Won’t you please, please help me.

Aiuto!

Aiuto, ho bisogno di qualcuno
Aiuto, non di una persona qualsiasi
Aiuto, sai che ho bisogno di qualcuno, aiuto.
Quando ero più giovane, molto più giovane di oggi
Non avevo mai bisogno di nessuno per nulla.
Ma ora quei giorni sono passati, e non sono così sicuro di me stesso,
Adesso scopro che sono cambiato ed ho aperto le porte.
Aiutami se puoi, mi sento depresso
E mi piace che tu stia con me.
Aiutami a tornare coi piedi per terra
Per favore potresti aiutarmi
Ed ora la mia vita è cambiata in molti modi
La mia indipendenza scompare nella nebbia
Ma a volte mi sento così insicuro
E so che ho bisogno di te come non mi era mai successo prima.
Aiutami se puoi, mi sento depresso
E mi piace che tu stia con me.
Aiutami a tornare coi piedi per terra
Per favore potresti aiutarmi

La traduzione di Stairway to Heaven dei Led Zeppelin

Stairway to Heaven

There’s a lady who’s sure all that glitters is gold
And she’s buying a stairway to heaven
When she gets there she knows, if the stores are all closed
With a word she can get what she came for
Ooh, ooh, and she’s buying a stairway to heaven

There’s a sign on the wall but she wants to be sure
’cause you know sometimes words have two meanings
In a tree by the brook, there’s a songbird who sings
Sometimes all of our thoughts are misgiven
Ooh, it makes me wonder

There’s a feeling I get when I look to the west
And my spirit is crying for leaving
In my thoughts I have seen rings of smoke through the trees
And the voices of those who stand looking
Ooh, it makes me wonder
Ooh, it really makes me wonder

And it’s whispered that soon if we all call the tune
Then the piper will lead us to reason
And a new day will dawn for those who stand long
And the forests will echo with laughter

If there’s a bustle in your hedgerow, don’t be alarmed now
It’s just a spring-clean for the May queen
Yes, there are two paths you can go by, but in the long run
There’s still time to change the road you’re on
And it makes me wonder

Your head is humming and it won’t go, in case you don’t know
The piper’s calling you to join him
Dear lady, can you hear the wind blow, and did you know
Your stairway lies on the whispering wind?

And as we wind on down the road
Our shadows taller than our soul
There walks a lady we all know
Who shines white light and wants to show
How everything still turns to gold
And if you listen very hard
The tune will come to you at last
When all are one and one is all
To be a rock and not to roll

And she’s buying a stairway to heaven

Scalinata per il paradiso

C’è una signora che è sicura che tutto ciò che luccica sia oro
E si sta comprando una scalinata per il paradiso
Lei sa che quando ci arriverà, anche se tutti i negozi sono chiusi
Con una sola parola potrà ottenere quello per cui è venuta
E si sta comprando una scalinata per il paradiso

C’è un cartello sul muro ma lei vuole essere sicura
Perchè lo sa che a volte le parole hanno due significati
Su un albero presso il ruscello, c’è un uccello che canta
A volte tutti i nostri pensieri sono dubbi
E mi pongo delle domande

C’è una sensazione che provo quando guardo ad ovest
E la mia anima piange perchè partirà
Nei miei pensieri ho visto anelli di fumo tra gli alberi
E le voci di quelli che stanno a guardare
E mi pongo delle domande
E mi pongo delle domande

E si sussurra che presto se tutti lo decideremo
Allora il pifferaio ci guiderà alla ragione
Ed un nuovo giorno sorgerà per quelli che da tempo aspettano
E le foreste eccheggieranno di risate

Se c’è confusione sul tuo sentiero, non ti preoccupare
Sono solo le pulizie di primavera per la festa di maggio
Si, ci sono due percorsi che puoi intraprendere ora, ma a lungo andare
C’è ancora tempo per cambiare la tua strada
E mi pongo delle domande

Ti ronza la testa continuamente, se non lo hai capito
Il pifferaio ti sta chiamando a raccolta
Cara signora, senti il vento che soffia, e lo sapevi che
La tua scalinata si stende sul vento che sussurra?

E mentre scendiamo lungo la strada
Con le ombre più alte delle nostre anime
Là cammina una signora che tutti conosciamo
Che splende di luce bianca e vuole mostrare
Come tutto quanto ancora si trasformi in oro
E se ascolti molto attentamente
Alla fine la canzone ti raggiungerà
Quando tutti sono uno e uno è tutti
Per essere una roccia ma non rotolare

E si sta comprando una scalinata per il paradiso