Espressioni in inglese che contengono la parola Sense (senso, giudizio)

Quando una persona come to one’s senses (torna ai proprio sensi) allora comincia a pensare con giudizio, a parlare in modo sensato.
Per esempio: she came to her senses and decided to go back to school (ha ripreso a pensare con giudizio ed ha deciso di tornare a scuola)

L’ horse sense (senso del cavallo) e’ il buon senso, il senso comune.
Per esempio: horse sense tells me we should get out of here (il buon senso mi dice che dovremmo andarcene fuori da qui)

Quando qualcuno o qualcosa makes sense (fa senso) allora sono comprensibili, hanno una logica ed un senso.
Per esempio: it doesn’t make any sense to me (per me non ha nessun senso)

L’espressione have more luck than sense (avere piu’ forruna che giudizio) significa essere fortunati ma non intelligenti.
Per esempio:¬† He was, and always will be, a less than average pilot, who has more luck than sense (era e sara’ per sempre un pilota sotto la media, piu’ fortunato che intelligente)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *