La traduzione di Junk of the heart (happy) dei Kooks

Junk of the heart, there’s junk in my mind…
So hard to leave you all alone.
We’d get so drunk that we can hardly see.
But what use is that to you or me, baby?
See I notice nothing makes you shatter, no, no.
You’re a lover of the wild and a joker of the heart.
But are you mine?

I wanna make you happy.
I wanna make you feel alive.
Let me make you happy.
I wanna make you feel alive at night.
I wanna make you happy, are you a good girl tonight?

You seem to be sunk, life is no race.
Well I’m not happy, I’m in disgrace.
So I spend time guessing on you, oh.
You’re a lover of the wild and a joker of the heart.
But are you mine?

I wanna make you happy.
I wanna make you feel alive.
Let me make you happy.
I wanna make you feel alive at night.
I wanna make you happy, are you a good girl tonight?

Still I notice nothing makes you shatter, no, no.
You’re a lover of the wild and a joker of the heart.
And are you mine?

Le macerie del cuore, c’e’ un rottame nella mia mente…
E’ cosi difficile lasciarti tutta sola.
Ci ubriacheremmo cosi’ tanto da non vedere piu’ nulla.
Ma a cosa ci serve, baby?
Vedi, ho notato che non c’e’ nulla che ti faccia andare in pezzi, no, no
Sei un’amante del selvaggio ed una burlona del cuore
Ma sei mia?

Ti voglio fare felice
Ti voglio fare sentire viva
Lascia che ti faccia felice
Ti voglio fare felice di sera
Ti voglio fare felice, sei una brava ragazza stasera?

.
Sembri essere affondata, la vita non e’ una gara.
Cosi’ impiego il mio tempo facendo supposizioni su di te, oh.
Sei un’amante del selvaggio ed una burlona del cuore
Ma sei mia?

.
Ti voglio fare felice
Ti voglio fare sentire viva
Lascia che ti faccia felice
Ti voglio fare felice di sera
Ti voglio fare felice, sei una brava ragazza stasera?

E ancora, noto che non c’e’ nulla che ti faccia andare in pezzi, no, no
Sei un’amante del selvaggio ed una burlona del cuore
Ma sei mia?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *