Espressioni in inglese che contengono la parola Handle (maniglia)

L’espressione too hot to handle (troppo caldo da maneggiare) viene riferita a qualcosa che e’ troppo difficile o pericoloso per averci a che fare.
Per esempio: those prisoners are too hot to handle (quei prigionieri sono tropppo pericolosi per averci a che fare)

Una  handle on something (maniglia su qualcosa) significa un modo per capire qualcosa, in aiuto per comprenderla.
Per esempio: China has a better handle on economy (la Cina ha una migliore comprensione dell’economia)

Se qualcuno flies off the handle (vola via dalla maniglia) allora si sta arrabbiando molto.
Per esempio: she flew off the handle when I mentioned you (si e’ molto arrabbiata quando ho parlato di te)

Esattamente come in italiano le love handles (maniglie dell’amore) sono quell’ammontare di grasso in piu’ nel girovita di una persona.
Per esempio: do more sport! get rid of those love handles! (fai piu’ sport! sbarazzati di quelle maniglie dell’amore)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *