Espressioni in inglese che contengono la parola Fire (fuoco)

Un baptism of fire (battesimo del fuoco) è una prima importante esperienza di qualcosa, spesso difficile da affrontare.
Per esempio: I just had my baptism of fire as an actress (ho appena avuto il mio battesimo del fuoco da attrice)

Se qualcuno è fired up (infuocato su) allora è entusiasta per qualcosa, è eccitato per qualcosa.
Per esempio: don’t get too fired up, it’s only a coicidence (non entusiasmarti troppo, è solo una coincidenza)

L’espressione get on like a house on fire (come una casa a fuoco) significa andare d’accordo.
Per esempio: Those two met yesterday for the first time, and they immediately got on like a house on fire (quei due si sono incontrati ieri per la prima volta, e sono andati subito d’accordo)

Il proverbio Fire is a good servant but a bad master (il fuoco è un buon servitore ma un cattivo padrone) vuole dire che bisogna essere molto cauti quando si fa un fuoco, molto simile all’italiano ‘è pericoloso giocare col fuoco’.
Per esempio: It is a good idea to keep a fire extinguisher here because fire is a good servant but a bad master (è una buona idea tenere un estintore qui perchè un fuoco è sempre pericoloso)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *