Modi di dire in inglese che contengono la parola Bone (osso)

Essere un bag of bones (sacco d’ossa) vuole dire essere molto magri.
Per esempio:  when they found him after two weeks in the forest he was a bag of bones (quando lo hanno trovato dopo due settimane nella foresta era magrissimo)

Quando una pesona è like a dog with a bone (come un cane con un osso) allora non molla la presa di qualcosa, non smette di farla, di pensarla o di parlarne.
Per esempio:  when talking about these kind of crimes, he’s like a dog with a bone (quando parla di questo tipo di crimini, non la smette più)

Essere close to the bone (vicino all’osso) significa essere vicino alla verità in una situazione che potrebbe offendere o fale male a qualcuno.
Per esempio: your comment about tricksters was very close to the bone (il tuo commento riguardo agli imbroglioni era molto vicino alla cerità)

Infine essere bone dry (osso secco) vuole dire essere completamente secco.
Per esempio: that well is now bone dry (quel pozzo è ora completamente secco)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *