Espressioni idiomatiche inglesi che contengono la parola Water (acqua)

Se qualcuno si trova in deep water (in acqua profonda) allora è in una situazione pericolosa, difficile o vulnerabile.
Per esempio: the next petrol station is too far, I think we are in deep water (il prossimo distributore di benzina p troppo lontano, penso che siamo in una situazione pericolosa)

L’espressione test the waters (testare le acque) significa fare delle prove per scoprire una certa situazione o per conoscere l’opinione di qualcuno.
Per esempio: Don’t buy the house. You should ask your wife what she thinks about moving to test the water (non comprare la casa. Dovresti chiedere a tua moglie cosa pensa riguardo a traslocare per capire quale sia la sua opinione)

Un fish out of water (pesce fuori dall’acqua) √® una persona che si trova a disagio in una certa situazione. Corrisponde esattamente alla espressione italiana ‘pesce fuor d’acqua’.
Per esempio: she is european, she is a fish out of water in China (lei √® europea, √® un pesce fuor d’acqua in Cina)

Se qualcuno goes through fire and water (va attraverso il fuoco e l’acqua) allora passa attraverso mille peripezie per raggiungere il suo obiettivo.
Per esempio: my brother went through fire and water to be present at my wedding (mio fratello ha attraversato mille peripezie per essere presente al mio matrimonio)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *