Un dialogo in inglese per imparare l'espressione keep your fingers crossed (incrociare le dita)

Esattamente come la sua traduzione italiana l’espressione keep your fingers crossed, cioè ‘incrociare le dita’ , descrive un gesto che si fa per auspicare buona fortuna riguardo a qualcosa che deve accadere. Ecco un dialogo di esempio in cui l’espressione viene utilizzata in contesto.

John: So your daughter is going to sing tonight?
Mary: Yes, it’s her first time in front of an audience
John: Are you worried?
Mary: A bit, you know she tends to forget the lyrics of the songs
John: Let’s keep our fingers crossed, then!
Mary: Yes
John: Così tua figlia canterà stasera?
Mary: Si, è la sua prima volta di fronte ad un pubblico
John: Sei preoccupata?
Mary: Un pò, sai che tende a dimenticare le parole delle canzoni
John: Incrociamo le dita, allora!
Mary: Si

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *