L’espressione Set aside some money (mettere soldi da parte) ha lo stesso significato che in italiano, cioè risparmiare. Praticamente identica a questa è anche l’espressione Save some money, che letteralmente vuole dire ‘salvare del denaro’.
Vediamo un dialogo di esempio per vederne l’utilizzazione in contesto.
Roger: So, did you buy that second hand car?
Nick: No, it was in a really bad shape
Roger: But you need a car..
Nick: Yes, but the money I’ve set aside is not enough to buy a new one
Roger: And you have to wait a bit more
Nick: Exactly, in the meantime I’ll use my bicycle
Nick: No, it was in a really bad shape
Roger: But you need a car..
Nick: Yes, but the money I’ve set aside is not enough to buy a new one
Roger: And you have to wait a bit more
Nick: Exactly, in the meantime I’ll use my bicycle
Roger: Allora, hai comprato quell’auto di seconda mano?
Nick: No, era veramente messa male
Roger: Ma tu hai bisogno di una macchina..
Nick: Si, ma il denaro che ho messo da parte non è abbastanza per comprarne una nuova
Roger: E devi aspettare ancora un pò
Nick: Esattamente, nel frattempo userò la mia bici
Nick: No, era veramente messa male
Roger: Ma tu hai bisogno di una macchina..
Nick: Si, ma il denaro che ho messo da parte non è abbastanza per comprarne una nuova
Roger: E devi aspettare ancora un pò
Nick: Esattamente, nel frattempo userò la mia bici