L’espressione inglese In Mint Condition, che letteralmente significherebbe ‘in condizioni di menta’ potrebbe essere tradotta con l’espressione italiana ‘nuova di zecca’, ed in generale viene usata per descrivere qualcosa che è in condizioni eccellenti, come nuova.
Roger: Ciao Thomas, tua moglie mi ha detto che vendi la tua macchina..
Thomas: Si. Voglio comprare una macchina più piccola, più facile da guidare
Roger: Quanto vuoi?
Thomas: Beh, stavo pensando sulle 5000 sterline
Roger: Non è un pò costoso per una macchina di seconda mano?
Thomas: Non dimenticarti che la macchina è in ottime condizioni.
Thomas: Si. Voglio comprare una macchina più piccola, più facile da guidare
Roger: Quanto vuoi?
Thomas: Beh, stavo pensando sulle 5000 sterline
Roger: Non è un pò costoso per una macchina di seconda mano?
Thomas: Non dimenticarti che la macchina è in ottime condizioni.
Roger: Hello Thomas, your wife told me you’re selling your car..
.
Thomas: Yes, I am. I want to buy a smaller car, easier to drive
.
Roger: How much do you want?
Thomas: Well, I was thinking about 5 thousand pounds
Roger: Quite expensive for a second hand car, ins’t it?
Thomas: Don’t forget it’s still in mint condition.
.
Thomas: Yes, I am. I want to buy a smaller car, easier to drive
.
Roger: How much do you want?
Thomas: Well, I was thinking about 5 thousand pounds
Roger: Quite expensive for a second hand car, ins’t it?
Thomas: Don’t forget it’s still in mint condition.