Espressioni in inglese che contengono la parola print (stampa)

Una small print (piccola stampa), chiamata anche fine print (stampa sottile), è una parte di un documento che spesso non viene notata perchè stampata con caratteri più piccoli rispetto al resto.
Per esempio: it’s important to read all the small print before signing a contract (è importante leggere tutte le parti scritte in piccolo prima di firmare un documento)

Esattamente come in italiano quando un libro è out of print (fuori stampa) allora non viene più pubblicato.
Per esempio: you can’t find that book anymore, it’s out of print (quel libro non si trova più, è fuori stampa)

Il modo di dire print something up (stampare qualcosa su) vuole dire ‘mettere su stampa’, nel senso di fissare delle parole su stampa. Una espressione simile in italiano è ‘mettere su carta’.
Per esempio: Now that we agree on everthing, we should print it up (adesso che siamo d’accordo su tutto, dovremmo mettere tutto su carta)

Infine l’espressione not worth the paper it’s printed on (non vale la carta con cui è stampata), riferita ad un documento, significa che esso non ha valore, che non ha nessun significato.
Per esempio: that document is fake, it’s not worth the paper it’s printed on (quel documento è falso, non vale neanche la carta su cui è stampato)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *