Un dialogo in inglese per imparare l'espressione keep your fingers crossed

L’espressione keep my fingers crossed (incrociare le dita) ha in inglese lo stesso identico significato scaramantico che ha in italiano. Se si tengono incrociate le dita allora si spera che qualcosa vada bene, di essere fortunati.

Mary Hello Anne did you hear about the new shopping center?
Anne No, I didn’t!
Mary It looks like the administration wants to build a new shopping center just 5 minutes from where you live
Anne Really? That would be fantastic, at the momenti if I need to buy something I have to drive for half an hour
Mary Yes, but it’s not sure yet
Anne I’ll keep my fingers crossed, then
Mary Ciao Anne, hai saputo del nuovo centro commerciale?
Anne No, non so nulla!
Mary Sembra che il comune voglia costruire un nuovo centro commerciale a soli 5 minuti da dove vivi
Anne Veramente? Sarebbe fantastico, al momento se ho bisogno di comprare qualcosa devo guidare per mezz’ora!
Mary Si, ma non è ancora sicuro
Anne Terrò le dita incrociate, allora

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *