Espressioni in inglese con la parola Pill (pillola)

L’espressione a bitter pill to swallow (una pillola amara da ingoiare) descrive un fatto spiacevole che è però necessario accettare.
Per esempio: quitting professional sport can be a bitter pill to swallow for a champion (lasciare lo sport professionistico può essere un inevitabile fatto spiacevole per un campione)

Quando una donna è on the pill (sulla pillola) allora prende anticoncezionali.
Per esempio: Laura is on the pill (Laura prende la pillola anticoncezionale)

Il modo di dire sweeten the pill (addolcire la pillola) ha lo stesso significato che in italiano, cioè di rendere qualcosa di negativo leggermente più accettabile e meno spiacevole.
Per esempio: I gave my students less homework to sweeten the pill of the shorter holiday (ho dato meno compiti ai miei studenti, per addolcire la pillola della vancanza accorciata)

Infine la frase pop pills (scoppiare pillole) vuole dire prendere troppe medicine.
Per esempio: in those stressing days i was popping pills (in quei giorni stressanti stavo prendendo troppe medicine)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *