Il luna park in inglese

Il luna park viene chiamato funfair in inglese e spesso si usa l’espressione travelling funfair (luna park viaggiante) per sottolineare il fatto che sono itineranti. Le giostre e tutti i tipi di attività che vi si trovano sono generalmente definite attractions (attrazioni) e spesso non sono diverse da quelle che si possono vedere nei luna park italiani. Un giro in giostra viene chiamato Ride.

Tra le più famose attractions possono mancare gli autoscontri, che si chiamano Dodgems,e  che altro non sono che la contrazione di ‘Dodge them’, il cui significato è ‘evitali’.
Altre classiche giostre includono the waltzer (la ballerina), the rollercoaster (le montagne russe), e the carousel (il carosello, cioè quella giostra in cui i bambini si siedono in groppa a cavalli) .
Tra le più amate ricordiamo anche the big wheel (la grande ruota panoramica), chiamata anche ferris wheel, di cui il London Eye è un gigantesco esempio.
Da tradizione c’è tutta una serie di dolci e cibarie varie che possono essere consumate in queste occasioni, prima di tutto il candyfloss (zucchero filato), ma non mancano mai neanche le toffee apples (mele caramellate) e vari tipi di icecream (gelato).

Oltre alle giostre vere e proprie ci sono anche molti giochi di abilità come il coconut shy, in cui i giocatori devono lanciare palle contro noci di cocco appoggiate sopra dei pali: se riescono a farle cadere le vincono e se le portano a casa.
Concludiamo dicendo che il fanfair ha origini medioevali, partendo dal suo nome che deriva dal latino ‘feria’, che significa vacanza.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *